Publikationen – Auswahl


1          Bibliographien 1958-2010
2          Monographien (M)
3          Sammelbände (A)
4          Übersetzungen (T)
5          Beiträge in Zeitschriften und Sammelbänden (S)
6          Manuskripte/Dokumente (D)
7          Rezensionen (R)


Deutsche Texte

M1, M2, M4, M5, M7, M8, M11, M16

A4, A6, A7, A9, A 10, A12, A13, A14, A16, A17, A18, A21

S1, S2, S7, S9, S11 – S16, S27, S30, S33, S37, S38, S43, S49, S50, S52 – S54, S56, S58, S62, S67, S68, S70, S78, S82, S83, S85, S90, S91, S94, S95, S98 – S102, S105, S107, S108, S109, S115 – S117, S121, S124 – S127, S132, S133, S136 – S139, S141, S143, S144 – S146, S149, S152, S153, S156, S157, S159, S163, S166, S172, S178, S182, S186, S190, S191, S196, S199, S203, S204

D2, D3, D5

R13, R14, R42, R91, R96, R97, R105, R107, R111

Texte in anderen Sprachen

Bulgarisch: S28, S39, S160

Chinesisch: M15, S168

Englisch: M12, S51, S63, S104, S106, S122, S140, S170, 208, S 209

Italienisch: S110, S111

Katalanisch: M18

Polnisch: S20, S23, S40, S45, S148

Rumänisch: R7

Russisch: M17, S6, S80

Slowakisch: S47

Tschechisch: M14

Alle anderen fremdsprachigen Texte wurden in Esperanto verfasst.

Siehe auch die Einträge in WorldCat:
https://www.worldcat.org/search?q=Detlev+Blanke&qt=results_page



1   Bibliographien 1958-2010

(a)   Über 500 Titel :

Fiedler, Sabine / LIU, Haitao (2001, Hrsg.): Studoj pri Interlingvistiko. Studien zur Interlinguistik. Festlibro omaĝe al la 60-jariĝo de Detlev Blanke. Festschrift für Detlev Blanke zum 60. Geburtstag. Dobřichovice: KAVA PECH [736 p.], p. 681-725.
http://www.lingviko.net/db/Bib_Blanke.htm


(b)   Weitere 80 Titel 2001-2005 :

Blanke, Detlev (2006): Interlinguistische Beiträge. Zum Wesen und zur Funktion internationaler Plansprachen. Herausgegeben von Sabine Fiedler. Frankfurt/Main usw.: Europäischer Verlag der Wissenschaften Peter Lang [405 p.], p. 331-338.
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=5&ved=0CDIQFjAE&url=http%3A%2F%2Fwww.plansprachen.ch%2Ffiles%2FRezensionen_Inhalt_DBlanke_PeterLang_InterlinguistischeBeitraege.pdf&ei=tzcRVcCUIpLiaPeggMAL&usg=AFQjCNFvI_zm3k1h7_d9SCqSlRBL0hzU6w


(c)   Publikationen bis 2010:
Brosch, Cyril / Fiedler, Sabine (2011, Hrsg.): Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag. Frankfurt/Main usw.: Peter Lang, p. 19-28.
[siehe auch: Interlinguistische Informationen 78-79 (1-2/2011), p. 4-10].
http://www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detailseiten&seitentyp=produkt&pk=58203&cid=449


(d)   Bibliographie der Publikationen 1958- 2010:
Becker, Ulrich (2011, (Hrsg.): Interlingvistiko kaj Esperantologio. Bibliografio de la publikaĵoj de Detlev Blanke. Kun dulingvaj enkondukoj kaj indeksoj. Interlinguistik und Esperantologie. Bibliographie der Veröffentlichungen von Detlev Blanke. Mit Einführungen und Registern in Deutsch und Esperanto. New York: Mondial, 234 p. (1207 bibliographische Einheiten, Typen von  Bibliographien,  Biographie, Register der Themen und Namen, Listen von Zeitschriften und rezensierten Werken; Foto).
http://www.librejo.com/faka.html
https://books.google.de/books?id=02sSBgAAQBAJ&pg=PA192&dq=Detlev+Blanke&hl=de&sa=X&ei=rokRVcqqMcLcaNWFgKgL&ved=0CDEQ6AEwAw#v=onepage&q=Detlev%20Blanke&f=false


Herausgeber/Redakteur = Hrsg./Red./ed.

2   Monographien (M)

Autor oder Koautor.

1974

(M1)
Der Anteil der Arbeiter-Esperantisten bei der Entwicklung der deutsch-sowjetischen Freundschaft in der Weimarer Republik. Erfurt: Bezirksleitung des Kulturbundes der DDR, 1974, 67 p.

1981

(M2)
Plansprache und Nationalsprache. Einige Probleme der Wortbildung des Esperanto und des Deutschen in konfrontativer Darstellung. Linguistische Studien, Reihe A, Nr. 85, Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, 1981, 162 p. (Ph-Dissertation, 2. Auflage 1982).
files/CD_Plansprache_und_Nationalsprache.pdf

1982

(M3)
Pri la "Interna ideo" de Esperanto. (Kion scii por organizi nian movadon. Diskutmaterialo 2). Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1982, 29 p.
(<Hat Esperanto eine "innere Idee"?>)

(M4) Esperanto und Wissenschaft. Zur Plansprachenproblematik (Mit einem Vorwort von Georg Friedrich Meier und Beiträgen von Till Dahlenburg und Martin Schüler). Berlin: Kulturbund der DDR, 1982, 88 p. (2. Auflage 1988).

1985

(M5
) Internationale Plansprachen. Eine Einführung. (Sammlung Akademie-Verlag Sprache, 34), Berlin: Akademie-Verlag, 1985, 408 p.
(<redigierte Fassung der Habilitationsschrift 1985], mit einer systematischen Bibliographie von ca. 2000 Einträgen>)
https://dl.dropboxusercontent.com/u/99393376/04%20internationale%20Plansprachen.doc


1988

(M6)
(mit Ottó Haszpra, Géza Felsö): Esperanto - lingvo de la natursciencoj kaj tekniko. Esperanto-Dokumentoj, 25 E. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 1988, 16 p.
(<Esperanto als Sprache von Naturwissenschaft und Technik>)

1990

(M7)
(mit Till Dahlenburg): Konversationsbuch Deutsch-Esperanto. Konversacia libro Germana-Esperanta. Leipzig: Enzyklopädie-Verlag, 1990, 210 p. (2. bearbeitete und erweiterte Auflage 1998, Wien: Österr. Nationalbibliothek/ IEMW).

1991

(M8)
Skizze der Geschichte des Esperanto-Verbandes in der Deutschen Demokratischen Republik (Aus dem Esperanto ins Deutsche übertragen von Ino Kolbe). Berlin: Esperanto-Verband im Kulturbund e.V., 1991, 62 p.
(<Übersetzung der "Skizo de la historio de GDREA" in der esperantist 26(1990)6(164)>)

1993

(M9)
(mit François Lo Jacomo): Pri kelkaj problemoj de interlingvistiko: Intervjuo kun la franca lingvisto André Martinet. Esperanto-Dokumentoj, 31 E, 1993, Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 19 p.
(<Interview mit André Martinet>)

2003

(M10)
Interlingvistiko kaj esperantologio: vojoj al la faka literaturo. (Esperanto-Dokumentoj 39E). Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 2003, 40 p.
(<Wege zur Fachliteratur über Interlinguistik, Esperanto und Esperantologie>)
files/CD_Interlingvistiko_kaj_esperantologio.pdf

(M11) Interlinguistik und Esperantologie: Wege zur Fachliteratur (Esperanto-Dokumente 7). Mit einem Vorwort von Martin Haase. Bamberg: Deutsches Esperanto-Institut, 2003, 58 p.
(<deutsche Übersetzung von M10)>)
files/CD_Interlinguistik_und_Esperantologie_Wege_zur_Fachliteratur.pdf

2004

(M12)
Interlinguistics and Esperanto studies: Paths to the scholarly literature. Esperanto Documents 47A. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 2004,
40 p.
(<englische Übersetzung von  M 10)>)
files/CD_Interlinguistics_and_Esperanto_studies_-_Paths_to_the_sch.pdf

(M13) Esperanto kaj Socialismo? Pri la movado sur la "alia flanko". Novjorko: Mondial, 2004, 64 p. (die 2. erweiterte und bearbeitete Auflage erschien 2007)
(<Esperanto und die Esperanto-Bewegung in den osteuropäischen Ländern 1945-1990>)
https://books.google.de/books?id=RuLtcHGYV40C&printsec=frontcover&dq=Detlev+Blanke&hl=de&sa=X&ei=rokRVcqqMcLcaNWFgKgL&ved=0CCkQ6AEwAg#v=onepage&q=Detlev%20Blanke&f=false


(M14) Interlingvistika. Cesty k odborné literatuře. (Připojena kapitola: Situace v České republice. Miroslav Malovec). Dobřichovice: KAVA-PECH, 2004, 69 p.
(< tschechiche Übersetzung von M 10 + Essay über Interlinguistik in der ČSSR und ČSR von M. Malovec >)

(M15) Guojiyŭue he shijieyŭue: tonĝiang zhuanye wenxian zhi lu. Interlinguistics and Esperanto studies: Paths to the scholarly literature. Translation from Esperanto and additional chapter on interlinguistics in China by LIU Haitao. Interlinguistische Informationen, Vol. 13, Special edition. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik/ Society on Interlinguistics, 2004, 49 p.
(<chinesische Übersetzung von M 10) + Essay über Interlinguistik in China von LIU Haitao>)

2006

(M16)
Interlinguistische Beiträge. Zum Wesen und zur Funktion von Plansprachen. Herausgegeben von Sabine Fiedler. Frankfurt/Main usw.: Peter Lang , 2006,
405 p.
(<Zusammenstellung bearbeiteter und aktualisierter Texte>)
Inhalt des Buches:
http://www.plansprachen.ch/files/Sammelband_Blanke_Info.pdf


2008

(M17)
(mit Oleg Krasnikov) Esperanto-dviženie: fragmenty istorii. (Esperanto-Bewegung - historische Fragmente). Moskva: Impeto, 2008, 214 p., (ill.).

Im Buch enthalten:

  • Krasnikov, Oleg: Istorija Sojuza Ėsperantistov Sovetskich Respublik (SĖSR) (Geschichte der Union der Esperantisten der Sowjetischen Republiken).
  • Blanke, Detlev: Istorija Rabočego ėsperanto-dviženija (Geschichte der Arbeiter-Esperanto-Bewegung) p. 115-215. A. d. Esperanto übers. von Anatoli Sidorov. Darin sind die folgenden ins Russische übertragenen Esperanto-Texte enthalten:

                       (1) Internacio de Proleta Esperantistaro (IPE) (als Kapitel in A 2)

                       (2) Eldon-Kooperativo por Revolucia Esperanto-Literaturo (EKRELO) (siehe S80a)

                       (3) Esperanto kaj socialismo? Pri la movado sur la "alia flanko" (siehe  M13)

(M18) (mit François Lo Jacomo): Sobre algunes qüestions d'interlingüística. Entrevista amb André Martinet. Sabadell: Associació Catalana d' Esperanto, 2008, 26 p.
(<Titel 9 in Katalanisch>)

2015

(M19) (mit Sebastian Kirf): Pri planlingvoj, interlingvistiko, Esperanto, lingvopolitiko kaj kelkaj aliaj temoj. Video-Intervjuo kun Detlev Blanke. Realigita kaj vidbende registrita de Sebastian Kirf. (Elgermanigita de Vilhemo Lutermano). Embres-et-Castelmaure: Monda Asembleo Socia (MAS), 2015, 129 p.
ISBN 978-2-36960-026-8. (< Video-Interview über interlinguistische Themen, Übersetzung ins Esperanto von D5. Der Text wurde vom Übersetzer ohne Zustimmung von D. Blanke veröffentlicht>)

3   Sammelbände (A)


Herausgeber oder Mitherausgeber.

1979

(A1)
Esperanto: lingvo – movado – instruado. Berlin: Kulturbund der DDR (Zentraler Arbeitskreis Esperanto), 1977, 187 p.
(<Esperanto – Sprache – Bewegung – Unterricht, mit Beiträgen von Anton Balagúe, Detlev Blanke, Evgenij A. Bokarev, William Gilbert, Douglas B. Gregor, Gösta Holmkvist, Magomet I. Isaev, Kálmán Kalocsay, Nguyen van Kinh, Violin Oljanov, Andrzej Pettyn, Ludwig L. Zamenhof>)

1978

(A2)
Socipolitikaj aspektoj de la Esperanto-movado. Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1978, 228 p. (Nachdruck 1986)
(<Gesellschaftspolitische Aspekte der Esperanto-Bewegung; mit Beiträgen von Detlev Blanke, Ernest K. Drezen, Magomet I. Isaev, Ulrich Lins, Simeon N. Podkaminer, Árpád Rátkai>).

1979

(A3)
Esperanto. La internacia lingvo – sciencaj aspektoj. Berlin: Kulturbund der DDR (Centra Laborrondo Esperanto) 1979, 237 p.
(<Esperanto. Die internationale Sprache – wissenschaftliche Aspekte; mit Beiträgen von Věra Barandovská, Detlev Blanke, Florian Ignat Bociort, Ludvik Fritsch, Marinko Gjivoje, Stojan Ĝuĝev, Ottó Haszpra, Jaromír Jermář, Josef Kavka, Boris Kolker, Jerzy Leyk, Árpád Rátkai, Paul String, István Szerdahelyi>)

1996

(A4)
Ino Kolbe: Zur Geschichte des Deutschen Arbeiter-Esperanto-Bundes in Leipzig (Westsachsen). Teil I und II. Von den Anfängen bis zum Verbot (1933). Eine kommentierte Dokumentation. Herausgegeben, kommentiert und bearbeitet von Detlev Blanke. Leipzig: Landesverband Sachsen des Deutschen Esperanto-Bundes e.V., 1996, 70 und 170 p.

1999

(A5)
(mit Roy McCoy, Osmo Buller): Por aktiva lingvopolitiko. Aktoj de la lingvopolitika seminario en la 81-a Universala Kongreso de Esperanto, Prago 1996, Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 1999, 71 p.
(<für aktive Sprachenpolitik; mit Beiträgen von Detlev Blanke, Werner Bormann, Renato Corsetti, Humphrey Tonkin, Amri Wandel, YAMASAKI Seikô>)
http://www.uea.org/teko/libroj


2001

(A6)
Sprachenpolitik in Europa. Beiträge einer Veranstaltung des "Vereins zur Förderung sprachwissenschaftlicher Studien e.V." (VFsS) und der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V." (GIL) am 13. November sowie der 9. Jahrestagung der GIL, 12.-14. November 1999 in Berlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 6, Berlin: GIL 2001, 158 p.
(<mit Beiträgen von Detlev Blanke, Erika Ising, Max Hans-Jürgen Mattusch, Ronald Lötzsch, Vitalij Kostomarov, Johannes Klare, Jürgen Scharnhorst, Věra Barandovská-Frank, Sabine Fiedler, Karl-Hermann Simon, Ingward Ullrich>)

(A7) Zur Struktur von Plansprachen. Beiträge der 10. Jahrestagung der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V." (GIL), 17.-19. November 2000 in Berlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 7, Berlin: GIL, 2001, 159 p.
(<mit Beiträgen von Věra Barandovská-Frank, Günter Anton, Otto Back, Peter Liebig, Sabine Fiedler, Werner Bormann, Claus Günkel, Ulrich Fellmann, Cornelia Mannewitz>)

(A8) Esperanto kaj kulturo – sociaj kaj lingvaj aspektoj. Aktoj de la 19-a Esperantologia Konferenco en la 81-a Universala Kongreso de Esperanto, Prago 1996. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 2001, 50 p.
(<Esperanto und Kultur, gesellschaftliche und sprachliche Aspekte; mit Beiträgen von Nikola Rašić, Zbigniew Galor, Gerrit Berveling, Aleksandro Melnikov, Mark Fettes>)

2002

(A9)
Plansprachen und ihre Gemeinschaften. Beiträge der 11. Jahrestagung der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V.", 23.-25. November 2001. Interlinguistische Informationen, Beiheft 8. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik, 2002, 163 p.
(<mit Beiträgen von Věra Barandovská-Frank, Günter Anton, Otto Back, Ricard Wilshusen, Frank Stocker, Andreas Fritsch, Sabine Fiedler, Andreas Künzli, Rudolf-Josef Fischer, Cornelia Mannewitz, Karl-Hermann Simon, Horst Weckwerth, Klaus-Peter Weidner, Detlev Blanke, Seán Ó Riain>)

2003

(A10) Plansprachen und elektronische Medien. Beiträge der 12. Jahrestagung der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V.", 6.-8. Dezember 2002 in Berlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 9. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 2003, 201 p.
(<mit Beiträgen von Věra Barandovská-Frank, Cornelia Mannewitz, Sabine Fiedler, Bernhard Pabst, Ilona Koutny, Karl-Hermann Simon, Horst Weckwerth, Klaus-Peter Weidner, Sven Siegmund, Rudolf-Josef Fischer, Klaus Schubert, Claus Günkel, Andreas Künzli>)

(A11) Pro Com'98. Sektion 3 "Terminologiewissenschaft und Plansprachen". [Beiträge der Internationalen Konferenz Professional Communication and Knowledge Transfer (Wien, 24. – 26. August 1998). Infoterm/TermNet]. Interlinguistische Informationen. Beiheft 10. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 2003, 160 p.
(<mit Beiträgen von Detlev Blanke, Wera Blanke, Otto Back, Sabine Fiedler, Heinz Hoffmann, Karl-Hermann Simon, Ingward Ullrich, Wim M. A. de Smet, Herbert Mayer>)
files/BH_10_Pro_Com_Wster_2001.pdf

2004

(A12) Spracherfindung – Sprachplanung – Plansprachen. Beiträge der 13. Jahrestagung der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V.", 28.-30. November 2003 in Berlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 11. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 2004, 157 p.
(<mit Beiträgen von Věra Barandovská-Frank, Sabine Fiedler, Martin Haase, Rudolf-Josef Fischer, Andreas Emmerich, Bertil Wennergren, Cornelia Mannewitz, Zé do Rock>)

2005

(A13) Internationale Plansprachen – Entwicklung und Vergleich. Beiträge der 14. Jahrestagung der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V.", 5.-7. November 2004 in Berlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 12. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 2005, 119 p.
(<mit Beiträgen von Sabine Fiedler, Otto Back, Werner Bormann, Cornelia Mannewitz, Rudolf-Josef Fischer, Oxana Bourkina, Detlev Blanke, Birte Arendt>)

2006

(A14)
(mit Jürgen Scharnhorst): Sprachenpolitik und Sprachkultur. Beiträge der gemeinsamen Tagung des "Vereins zur Förderung sprachwissenschaftlicher Studien e.V." und der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V." am 29. Oktober 2005 in Berlin sowie der 15. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 28.-30. Oktober 2005 in Berlin. Interlinguistische Beiträge. Beiheft 13. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 2006, 216 p.
(<mit Beiträgen von Jürgen Scharnhorst, Gerhard Stickel, Johannes Klare, Wim Jansen, Vít Dovalil, Rudolf-Josef Fischer, Detlev Blanke, Ulrich Lins, Till Dahlenburg, Cyril Brosch>)
files/BH_13_2006_Sprachenpolitik.pdf

2007

(A15)
Lingvaj kaj historiaj analizoj. Aktoj de la 28-a Esperantologia Konferenco en la 90-a Universala Kongreso de Esperanto, Vilno 2005. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 2007, 92 p.
(<mit Beiträgen von Oxana Bourkina, Aida Čižikaitė, Toon Witkam, Sébastien Moret, Christian Lavarenne, Andreas Künzli>)

(A16) Esperanto heute – Wie aus einem Projekt eine Sprache wurde. Beiträge der 16. Jahrestagung der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V.", 1.-3. Dezember 2006 in Berlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 14. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 2007, 120 p.
(<mit Beiträgen von Andreas Künzli, Wim Jansen, Sabine Fiedler, Toon Witkam, Gunnar Fischer, Fritz Wollenberg, Ulrich Lins, Sebastian Kirf, Rudolf-Josef Fischer>)

(A17) (mit Jürgen Scharnhorst): Sprachenpolitik und Sprachkultur. (Sprache – System – Tätigkeit, 57, hrsg. von Inge Pohl und Karl-Ernst Sommerfeld), 2007, 280 p. u. 1 Karte Frankfurt/Main usw.: Peter Lang. (2. Auflage 2009.
(<mit Beiträgen von Jürgen Scharnhorst, Gerhard Stickel, Johannes Klare, Wim Jansen, Vít Dovalil, Rudolf-Josef Fischer, Sabine Fiedler, Detlev Blanke>).
https://books.google.de/books?id=Nzcg72QF9ZEC&pg=PA205&dq=Detlev+Blanke&hl=de&sa=X&ei=rokRVcqqMcLcaNWFgKgL&ved=0CFEQ6AEwCA#v=onepage&q=Detlev%20Blanke&f=false


2008

(A18)
Plansprachliche Bibliotheken und Archive. Beiträge der 17. Jahrestagung der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V.", 23.-25. November 2007, in Berlin. Interlinguistische Informationen, Beiheft 15. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 2008, 157 p.
(<mit Beiträgen von Detlev Blanke, Herbert Mayer, Grit Ulrich, Fritz Wollenberg, Jiři Proskovec, Ziko van Dijk, Bernhard Pabst, Marek Blahuš, Erich-Dieter Krause, Rudolf-Josef Fischer, Sabine Fiedler, Cornelia Mannewitz>)
files/BH_15_Bibliotheken_2008_PDF.pdf

(A18a) Wera Blanke (2008): Esperanto - Terminologie und Terminologiearbeit. (Mit einem Vorwort von Sabine Fiedler). Red. Detlev Blanke. New York: Mondial, 153 p.

2009

(A19)
Planlingvaj bibliotekoj kaj novaj teknologioj. Aktoj de la kolokvo en Vieno, 19-20 oktobro 2007. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 2009, 83 p.
(<mit Beiträgen von Herbert Mayer, Detlev Blanke, Utho Maier, Karl-Heinz Schaeffer, Christian Cimpa, Árpád Máthé, Reinhard Haupenthal, Miroslav Malovec, Marek Blahuš, Barbara Pietrzak>)
files/Aktoj_Biblioteka_Kolokvo_Vieno_pdf.pdf

2010

(A20)
(mit Ulrich Lins): La arto labori kune. Festlibro por Humphrey Tonkin. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 2010, 901 p., ĉ. 30 fotoj.

(<Festschrift für Prof. Dr. Humphrey Tonkin/USA; mit Beiträgen von/kun kontribuoj de /with contributions of Probal Dasgupta, Detlev Blanke, Ulrich Lins, Ludoviko K. Zaleski Zamenhof, Mark Fettes, Frank Nuessel, Jouko Lindstedt, Vilmos Benczik, Rafaela Urueña Álvarez, Dan Maxwell, Bengt-Arne Wickström, Federico Gobbo, LIU Haitao, Sabine Fiedler, Bo Sandelin, Dalibor Brozović, István Ertl, Michele Gazzola, A. Giridhar Rao, KIMURA Goro Christoph, Seán Ó Riain, José Antonio Vergara, Sergej N. Kuznetsov, Aleksandr D. Duličenko, Věra Barandovská-Frank, Wera Blanke, Claude Gacond, Ken Miner, Wim Jansen, Boris Kolker, Ilona Koutny, Geraldo Mattos, Christopher Gledhill, Aleksandro S. Melnikov, Till Dahlenburg, Klaus Schubert, John Wells, Renato Corsetti, Otto Prytz, Michel Duc Goninaz, Christer Kiselman, Marc Bavant, Carlo Minnaja, E. James Lieberman, José Antonio del Barrio, Doron Modan, Vladimir Samodaj, HUĜIMOTO Tacuo, SHI Chengtai, Ed Borsboom, Werner Bormann, Jorge Camacho, Zbigniew Galor, Nikola Rašić, Hèctor Alòs i Font, Ziko van Dijk, Radojica Petrović, Katalin Kováts, Stefan MacGill, Imre Ferenczy, István Gulyás, Petro Chrdle, Amri Wandel, Barbara Pietrzak, Thomas Bormann, Reinhard Fössmeier, Mauro La Torre, Victor Sadler, Toon Witkam, Trevor Steele, Paul Gubbins, Georgi Mihalkov, Baldur Ragnarsson, Anna Löwenstein, Roman Dobrzyński, Laŭlum, Duncan Charters, Peter Baláž, Miroslav Malovec, Jukka Pietiläinen, Edmond Brent, Gégoire Maertens, SO Gilsu, Marjorie Boulton, Diccon Masterman, Michela Lipari, Ursula Grattapaglia, Hans Bakker, Ivo Osibov, Hans Michael Maitzen, Ulla Luin, Tomas Jansson, Bruce Sherwood, György Nanovfszky, Renée Triolle, SYÔZI Keiko, Mikaelo Bronŝtejn, Petâr Todorov, Eliza Kehlet, TAN Xiuzhu, Orlando E. Raola, Jennifer Bishop, Spomenka Štimec, MIYOSHI Etsuo>)

(A21) (mit Stefan Panka): Karl-Hermann Simon, Lexicon silvestre. Beiträge zum multilingualen Wörterbuch des Forstwesens. Kontribuoj pri la multlingva vortaro de la forstfako. (mit einem Vorwort / kun prefaco von / de Klaus Schubert) Eberswalde: Förderverein "Lexicon silvestre" e. V., 2010, 183 p.
files/Simon_Gesamttext_neu_Panka.pdf

2012

(A22) Esperanto kaj aliaj lingvoj – kontrastlingvistikaj kaj socilingvistikaj aspektoj. Aktoj de la 31-a Esperantologia Konferenco en la 93-a Universala Kongreso de Esperanto, Roterdamo 2008. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 2012, 122 p.,
(<Esperanto im Vergleich zu anderen Sprachen; mit Beiträgen von Humphrey Tonkin, Probal Dasgupta, Nino Vessella, Věra Barandovská-Frank, Detlev Blanke, Ziko van Dijk, Zlatko Tišljar, Aleksandr Melnikov, Davide Astori>).

(A23) Pioniroj de la Internacia Lingvo. Aktoj de la 34-a Esperantologia Konferenco en la 96-a Universala Kongreso de Esperanto, Kopenhago 2011. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 2012,71 p.
(<Über Pioniere der internationalen Sprache [Jespersen, Neergard, Marignoni sowie Esperantisten ab 1887; mit Beiträgen von Marek Blahuš, Davide Astori, Otto Bernt Prytz, Christer Kiselman, Jens Stengaard Larsen>)

2013

(A24)
Wera Blanke (2013): Pri terminologia laboro en Esperanto. Elektitaj publikaĵoj. Redaktis Detlev Blanke. New York: Mondial, 318 p.
(<Ausgewählte Studien und Artikel über terminologische Arbeit in Esperanto, umfangreiche Fachbibliographie, Liste der Veröffentlichungen von W. Blanke>)

4   Übersetzungen (T)

1970

(T1)
Klereco por hodiaŭ kaj morgaŭ. Dresden: Zeit im Bild, 1970, 68 p. (Originalo: Helmut Klein / Wolfgang Reischock: Bildung für heute und morgen, Dresden: Zeit im Bild 1970.
(<Informationsbroschüre über das Bildungssystem der DDR>)

(T2) La Germana Demokratia Respubliko – 20-jara (Die DDR im 20. Jahr), 12 p. Man., Farbfilm, DEFA-Studio Berlin.
(<Informationsfilm über die DDR>).

1973

(T3)
Nia lando (Unser Land), 13 p. Man., Farbfilm, DEFA-Studio Berlin.
(<Informationsfilm über die DDR>)

1978

(T4)
Kvar ĉapitroj GDR (Vier Kapitel DDR), 12 p. Man., Farbfilm, DEFA-Studio Berlin.
(<Informationsfilm über die DDR>).

1990

(T5)
Karl Marx / Friedrich Engels (1990): Manifesto de la Komunista Partio. Esperanta traduko kaj postparolo de Detlev Blanke. Riĉe ilustrita, kun notoj de Friedrich Engels kaj de la tradukinto. Redaktis A. Smirnov. Moskvo: Progreso, 82 p.
(<mit Anmerkungen von Friedrich Engels und vom Übersetzer sowie einem vergleichenden Kapitel über die bisherigen Übersetzungen des Manifests>)
http://www.marxists.org/esperanto/marx-engels/1848/manifesto/mkp.pdf


5   Beiträge in Zeitschriften und Sammelbänden (S)

1964

(S1)
Weltverkehrssprache.→die neue universität (Universität Rostock), 5(1964)11 (17.6.1964).
(<über das erste wissenschaftliche Interlinguistik-Seminar in der DDR >)

1973

(S2)
Die alten Sprachen und das Problem einer Internationalen Welthilfssprache.→Das Altertum, 19(1973)3, p. 184-194.

1975

(S3)
La antikvaj lingvoj kaj la problemo de Internacia Lingvo.→Scienca Revuo 26(1975) 4-5, 125-139. (Esperanto-Fassung von Titel 45)

(S4) Pazigrafioj.→Esperanto, 68(1975)7-8, p. 133-135.
(<Weltsinnschriften, Universalschriften>)

(S5) Kelkaj informoj pri la atingoj de la esperantistoj en Germana Demokratia Respubliko. →Paco 1975 (DDR-Ausgabe, Berlin), p. 31-33 (ebenfalls→der esperantist 11(1975)5-6(73-74), p. 25-29.
(<Ergebnisse der Arbeit des Esperanto-Verbandes der DDR 1965-1975>)

1976

(S6)
Pazigrafia. (Meždunarodnaja smyslovaja pismennost).→Isaev, Magomet I. (Hrsg. 1976): Problemy Interlingvistiki. Tipologija i evoljucija meždunarodnych iskusstvennych jazykov. Moskva: Nauka, p. 79-91.
(< Pasigraphien, internationale Sinnschriften>)

(S7) Plansprache und Nationalsprache. Ein Beitrag zur Erforschung ihrer spezifischen Kommunikationsleistungen, gezeigt am konfrontativen Vergleich einiger Probleme der Wortbildung des Esperanto und des Deutschen. Thesen zur Dissertation A.→der esperantist (Berlin), 12(1976)5(79), p. 1-6. (siehe M 2).

(S8) Resumo kaj rezultoj.→der esperantist 12(1976)6 (80), p. 13-22.
(<Zusammenfassung der Ergebnisse der Dissertation, siehe Titel M 2)

(S9) Über die Arbeiter-Esperantisten-Bewegung in der Weimarer Republik und ihren Beitrag zur Entwicklung der deutsch-sowjetischen Freundschaft.→Beiträge zur Geschichte der Arbeiterbewegung (BZGA), 18(1976)4, 683-691..

(S10) Renkonto ĉe Kalocsay.→der esperantist 12(1976)4(78), p. 10.
(<Begegnung mit dem Ungarn Kálmán Kalocsay, bedeutender Übersetzer und Grammatiker des Esperanto>)

1977

(S11)
Zur wissenschaftlichen Beschäftigung mit Plansprachen.→Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, Teil I: 30(1977)2, p. 122-133; Teil II: Nr. 4, p. 389-398.

(S12) Interlinguistik und Interlinguistische Forschungen.→Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 30(1977)6, p. 619-629.

1978

(S13)
Stichwort "Esperanto".→Kulturpolitisches Wörterbuch. 2. Auflage. 1978. Berlin: Dietz, 180-181.

(S14) Stichworte "Pasigraphie", "Interlinguistik", "Welthilfssprachen".→Meyers Neues Lexicon, 2. Ausgabe in 18 Bänden. Leipzig: Bibliographisches Institut 1972-1978.

1980

(S15) Interlinguistik-Veranstaltungen in Ahrenshoop und Budapest.→Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 33(1980)2, p. 283-284.

(S16) Seminar über Interlinguistik vom 16.-19. April 1979 in Ahrenshoop.→Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 33(1980) 4, p. 516-517.

(S17) Planlingvaj projektoj kaj la planlingvo Esperanto.→Bociort, Ignat Florian (1980, Hrsg.), Lucrări practice de Esperanto – interlinguistică. Timişoara: Centrul de ştiinţe sociale, Facultatea de Filologie, Colectivul Esperanto-Interlinguistică, p. 82-84. ).
(über Unterschiede zwischen Plansprachenprojekten und Plansprachen, in einem  rumänischen Sammelband>)

(S18) Konfronta lingvistika komparo de etnolingvo kaj planlingvo.→Szerdahelyi, István (Hrsg.,1980): Miscellanea Interlinguistica. Budapest: Tankönyvkiadó, p. 380-399
(<kontrastivlinguistischer Vergleich von Ethnosprache und Plansprache am Beispiel von Esperanto und Deutsch>)

(S19) Lingvoplanado en planlingvo. La esperantologio, ĉu priskriba aŭ preskriba scienco?→Pluhař, Zdeněk (Hrsg.): SAEST 80. Kolekto de seminariaj referaĵoj "Apliko de Esperanto en Scienco kaj Teĥniko". Usti nad Labem: Ĉeĥa Esperanto-Asocio 1980, p. 52-55.
(<Gegenstand der Esperantologie, Rolle von Sprachplanung in einer Plansprache>)

1981

(S20)
Języki planowe jako przedmiot badán naukowych.→Ejsmont, Tadeusz (Hrsg.,1981): Międzynarodowa komunikacja językowa. Łodz: Uniwersytet Łodski, p. 131-147.
(<Plansprachen als Gegenstand wissenschaftlicher Forschung, in einem polnischen Sammelband>)

(S21) Pri la problemo de laŭplana influado je la lingvoevoluo fare de la homo.→Paco (GDR-eldono, Berlin) p. 23-31.
(<über bewusste Sprachentwicklung durch den Menschen>)

(S22) Kio estas ILo?→Eŭropa dokumentaro, n-ro 29 (Januaro-Marto 1981), p. 9-10.
(<kurze Kritik an Helmar Franks Bezeichnung ILo für "Internacia Lingvo" als Ersatz für das Glottonym "Esperanto"; detaillierter in Titel S41 >)

1982

(S23) O problemie planowego w pływanie przez cztowieka na rózwój języka.→Ejsmont, Tadeusz (Hrsg.,1982): Problemy międzynarodowej komunikacji językowoj. Łodz: Uniwersytet Łodski (Studenskie koło nauk esperantystów), p.180-207.
(<über den Einfluss des Menschen auf die Sprachentwicklung, poln. Übersetzung S21>)

(S24) Esploroj pri sociaj aspektoj de Esperanto kaj ĝia parolantaro.→Paco 1982 (GDR-eldono) p. 29-31.
(<Forschungen über soziologische Aspekte des Esperanto und seiner Sprecher>)

(S25) Movado modela ankaŭ por hodiaŭ (Pri SEU dum 20-aj kaj 30-aj jaroj).→Informacionnyj bjulleten', Moskva, n-ro 6-7/1982, (22-23), p. 8-11 (ebenfalls→der esperantist 18 (1982)3-4 (113-114), p. 51-57).
(<Skizze der Geschichte der sowjetischen Esperanto-Bewegung bis 1936>)

(S26) Bulgara-germana amikeco pere de Esperanto. En: Papazov, Dimitr (1982, Hrsg.): Bulgara Esperantista Asocio – aktiva batalanto por paco, internacia kompreniĝo kaj socia progreso. Sofio: Bulgara Esperanto-Asocio, p. 64-73 (ebenfalls→der esperantist 18(1982)6(116), p. 122-126.
(<Geschichte der bulgarisch-deutschen Beziehungen per Esperanto>)

(S27) Interlinguistik: Gegenstand, Probleme, Ergebnisse.→Sprachpflege 32(1983)2,17-20.

(S28) B'lgaro-germansko prijatelstvo črez Esperanto.→Murgin, Canko (1983, Hrsg.): Esperanto v služba na rodinata. Sofio: Bulgara Esperanto-Asocio, p. 59-65.
(<deutsch-bulgarische Freundschaft per Eo, S26 in Bulgarisch>)

1984

(S29)
Lingvoplanado en planlingvo (La esperantologio, ĉu priskriba aŭ preskriba scienco?).→Paco, (GDR-eldono) 1984, p. 32-33.
(<Sprachplanung in der Plansprache, zum Gegenstand der Esperantologie>)

(S30) 10 demandoj al profesoro Georg Friedrich Meier.→der esperantist 20 (1984)5 (127), p. 99-110.
(<zweisprachiges Interview mit Prof. Dr. Georg Friedrich Meier, Humboldt-Universität zu Berlin, über seine linguistischen Auffassungen und Arbeiten>)

(S31) Multklera kaj produktiva lingvisto, prof. d-ro fil. habil. Georg Friedrich Meier, okaze de lia 65a naskiĝtago.→der esperantist 20(1984) 5 (127), p. 98-99.
(<Würdigung von Prof. Dr. Georg Friedrich Meier, Humboldt-Universität zu Berlin>)

(S32) Pacifismaj motivoj en la planlingva movado.→Esperantisto Slovaka 5/1984, oktobro,83-86.
(<pazifistische Motive in der Bewegung für eine internationale Plansprache>)

1985

(S33)
Grundfragen der Entwicklung von Plansprachen – unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto. Thesen zur Dissertation B (in der DDR = Habilitationsschrift).→der esperantist 21(1985)3(131), p. 57-61. (siehe M5)

(S34) Konfronta komparo de Esperanto kaj la germana lingvo.→Violin Oljanov (Hrsg.,1985): Interlingvistiko – Esperantologio. Sofia: Bulgara Esperantista Asocio, p. 87-90
(<Wortbildung des Deutschen und Esperanto im Vergleich>)

(S35) La spertoj kaj signifoj de Ahrenshoop.→Esperanto, 78(1985) n-ro 7-8, p. 123-125.
(<Bedeutung der bisherigen Interlinguistik-Seminare für Linguisten in der DDR>)

(S36) Serĉataj informoj pri W[illiam] E. Collinson.→der esperantist 21(1985)5(133), p. 108.
(<Informationen über den britischen Linguisten und Interlinguisten Collinson gesucht>)

(S37) 20 jaroj Esperanto en Kulturligo.→der esperantist 21(1985)3(131), p. 53-54.
(<20 Jahre Esperanto im Kulturbund der DDR, Bilanz>)

1986

(S38)
Fast 100 Jahre: das Esperanto und jetzt auch im Kinderbuch.→Schmidt, Joachim (Hrsg.,1986): Schauplatz. Aufsätze zur Kinder- und Jugendliteratur und zu anderen Medienkünsten. Berlin: Der Kinderbuchverlag, p. 129-134.

(S39) Obščuvanie črez izkustveni ezici (Intervjuo)→Nauka i Trud (Universität Kiril i Metodi, Sofia), 9.6.1986, p.7.
(<Interview über die Beziehungen Esperanto und Wissenschaft, in bulgarischer Universitäts-Zeitschrift>)

(S40) Lingwofilozoficzne i ideologiczne motywy tworzenia języków planowych.→Ejsmont, Tadeusz (Hrsg.,1986): Międzynarodowa komunikacja językowa. Materiały Konferencyjne VI. Łódz: Uniwersytet Łódski, p. 154-165.
(<sprachphilosophische und ideologische Motive bei der Schaffung von Plansprachen>)

(S41) "Esperanto" aŭ "Internacia Lingvo (ILo)"? – Kiel nomi la lingvon? →der esperantist 22 (1986)139, p. 105-112.
(<Kritik an Helmar Franks Versuchen, "Internacia Lingvo" als Ersatz für das Glottonym "Esperanto" einzuführen,>)

(S42) Pri specifaĵoj de la Esperanto-movado en kelkaj eŭropaj socialismaj landoj.→der esperantist 22(1986)6(140), p. 121-125.
(<Besonderheiten der Esperanto-Bewegung in einigen sozialistischen Ländern>)

1987

(S43)
Plansprachen.→Jüttner, Irmtraud (1987, Hrsg.): Bibliographie zur Sprachwissenschaft der DDR für das Jahr 1986. Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, p. 263-268.

(S44) Lingvoscienca Bibliografio de Germana Demokratia Respubliko.→Language Problems & Language Planning 11(1987)2, p. 254-255.<Plansprachen in der Bibliographie zur Sprachwissenschaft der DDR>)

(S45) Planowanie językowe a języki planowe.→Ejsmont, Tadeusz (Hrsg.,1987): Międzynarodowa komunikacja językowa. Materiały Konferencyjne. IV. Łódz: Universitet Łódzki, p. 68-78.
(< Plansprachen und Sprachplanung>)

(S46) The Term "Planned Language".→Language Problems & Language Planning (Austin) 11(1987) 3, p. 335-349.

(S47) O predmete a súčasnam stave interlingvistických výskumov.→Košecký, Stanislav (Hrsg., 1987): Problémy interlingvistiky. Zborník materiálov z interlingvistického seminára (Vysoké Tatry, 20.-22. mája 1987). Bratislava: Jazykovedny ustav L. Štura SAV, p. 9-18
(<zur aktuellen Situation der Interlinguistik>)

(S48) Atingoj kaj problemoj de la 100-jara Esperanto (foto):→Esperanto 80(1987) 12, p. 209-210.
(<Bilanz zu 100 Jahren Esperanto, Sprache und Sprachgemeinschaft>)

(S49) Internationales Symposium "Soziolinguistische Aspekte der Internationalen Sprache". 5.-7.8.1986 in Tokio.→Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikations-forschung 40(1987) 4, p. 586-587

(S50) International Seminar on Historical and Sociological Aspects of the Esperanto Movement.→Language Problems & Language Planning 11(1987)3, p. 368.

(S51) Socipolitikaj influoj kaj la Internacia Lingvo – ĉu socisistemaj kaj politikaj-ideologiaj diferencoj reflektiĝas en Esperanto aŭ kreas lingvo-variantojn?→Umeda, Yosimi (Hrsg.,1987): Socilingvistikaj Aspektoj de la Internacia Lingvo – kun aparta konsidero de la lingva diverseco en la mondo. Plena Raporto. Internacia Simpozio, 5.-7. 8. 1986. Tokio. Tokio: Japana Esperanto-Instituto, p. 170-174.
(<Schaffen unterschiedliche Gesellschaftssysteme sprachliche Unterschiede?>)

(S52) Plansprachliche Weltkongresse.→Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 40(1987) 5, p. 731-735.

(S53) Esperantologische Konferenz in Peking.→Language Problems & Language Planning (Austin) 11(1987) 2, p. 202-203.

(S54) 100 Jahre Esperanto.→Briefmarkenneuheiten, (Berlin) 19/1987.
(<DDR-Sondermarke und Sonderstempel>)

(S55) D-ro István Szerdahelyi 1924-1987.→der esperantist 23(1987)146, p. 135-136 .
(<Nekrolog und Bibliographie>)

1988

(S56)
Plansprachen.→Jüttner, Irmtraud / Müller-Roewe, Christel (1988, Hrsg.,): Bibliographie zur Sprachwissenschaft der DDR für das Jahr 1987. Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, p. 197-199.

(S57) Interlingvistiko kaj esperantologio dum la 14-a Internacia Kongreso de Lingvistoj.→Language Problems & Language Planning 12 (1988)1, p. 52-54.
(<"Round Table Interlinguistics" auf dem 14. Internationalen Kongress der Linguisten 1987, Berlin>)

(S58) Vorlesungsangebot.→Humboldt-Universität, (Berlin), 33(1988/89) Nr. 7/8.

(S59) Atingoj kaj problemoj de la 100-jara Esperanto.→Fettes, Mark (Hrsg.,1988): Jubileo. Jarcento de Esperanto. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 160-162.
(<Bilanz 100 Jahre Esperanto>)

(S60) La gazeto "Völkerspiegel".→Čolić, Senad (Hrsg.,1988): Sociaj aspektoj de la Esperanto-movado. Sarajevo: Esperanto-Asocio de Bosnio-Hercegovino, p. 59-63
(<deutsche kommunistisch orientierte Zeitung aus Sachsen, die für kurze Zeit auf der Grundlage internationaler Materialien der Arbeiter-Esperantisten redigiert wurde>)

(S61) Ivo Lapenna (1909-1987).→der esperantist 24(1988)2(148), p. 42.
(<Würdigung, Kritik, Hauptwerke>)

1989

(S62)
Plansprachen.→Jüttner, Irmtraud / Müller-Roewe, Christel (1989, Hrsg.): Bibliographie zur Sprachwissenschaft der DDR für das Jahr 1988. Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, p. 211-213.

(S63) Planned Languages – a survey of some of the main problems.→Schubert, Klaus (Red,1989): Interlinguistics. Aspects of the Science of Planned Languages. (Trends in Linguistics, Studies and Monographs 42). Berlin-New York: Mouton – de Gruyter, p. 63-87.
(<Übersicht über die Plansprachenproblematik>)

(S64) La pazigrafio "Safo" de André Eckardt.→Rokicki, Ryszard (Hrsg.,1989): 13-a Scienca Interlingvistika Simpozio. Varsovio 27.4.-1.5.1985. Warszawa: Akademickie Centrum Interlingwistyczne, p. 143-149.
(<Pasigraphie 'Safo' des Koreanisten André Eckardt>)

(S65) Kiel organizi sciencan esploron pri Esperanto? Taktikaj kaj organizaj aspektoj.→der esperantist 25(1989) 3 (155), p. 50-55.
(<Probleme der Organisierung wissenschaftlicher Forschungen zum Eo>)

(S66) Pri la Esperanta eldono de la "Komunista Manifesto".→der esperantist 25(1989) 4 (156), p. 73-77.
(<Vergleich bisheriger Esperanto-Übersetzungen des Kommunistischen Manifests>)

1990

(S67)
Plansprachen.→Jüttner, Irmtraud / Müller-Roewe, Christel (1990, Hrsg.): Bibliographie zur Sprachwissenschaft der DDR für das Jahr 1989. Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, p. 203-204.

(S68) Plansprachen und Übersetzung – am Beispiel des Esperanto.→Salevsky, Heidemarie (Hrsg., 1990): Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung. Akten der I. Internationalen Konferenz. Berlin 17.-19. Mai 1988. Band I, Berlin: Humboldt-Universität, p. 167-171.

(S69) (mit/kun/with Sergej N. Kuznecov und/kaj/and Ronald Lötzsch): Rundtisch/Round Table 13 Interlinguistik/Plansprachen (Abschlußbericht).→Bahner, Werner/Schild, Joachim/ Viehweger, Dieter (Hrsg., 1990): Proceedings of the Fourteenth International Congress of Linguists. Berlin/GDR, August 10-August 15, 1987. Berlin: Akademie-Verlag, p. 329-331.

(S70) Interlinguistik in der DDR. Eine Bilanz (mit Bibliographie).→der esperantist 26(1990) 5(163), p. 110-117.

(S71) Pri la GDR-eldonoj de "Paco" 1966-1989. (bibliografio).→der esperantist 26 (1990)4 (162), p. 90-93.
(<Auswahlliste der Veröffentlichungen in den DDR-Ausgaben des "Paco">)

(S72) "der esperantist" 1965-1989. La plej gravaj kontribuoj kaj materialoj (bibliografio)→der esperantist 26(1990)5(163), p .97-110.
(<Auswahlliste der Veröffentlichungen in "der esperantist">)

(S73) Skizo de la historio de GDREA. Pri Esperanto en GDR 1945-1990.→der esperantist 26(1990)6(164), p. 121-137.
(<Skizze der Geschichte des Esperanto-Verbandes im Kulturbund der DDR>)

(S74) Pri esploroj de la historio de laborista Esperanto-movado farataj en GDR.→der esperantist 26(1990)2(160), p. 28-31.
(<Übersicht über die in der DDR unternommenen Forschungen zur Geschichte der Arbeiter-Esperanto-Bewegung>)

(S75) Pri la 5-a Centra Renkontiĝo de GDREA: Bilance kaj germanperspektive en Brandenburg.→der esperantist 26(1990)5(163), p. 97-110.
(<die letzte große zentrale Veranstaltung von DDR-Esperantisten>)

(S76) GDREA – ĉu nur epizodo?→Esperanto 83(1990)6, p. 124-125.
(<Reflexionen über Vergangenheit und mögliche Zukunft der DDR-Esperantisten>)

(S77) "Esperanto-Asocio de GDR en Kulturligo" sin prezentas. Retrorigardo kaj raporto pri la nuna situacio.→Esperanto aktuell, 9/1990, p. 13-16.
(<GDREA stellt sich dem [bisher west]Deutschen Esperanto-Bund vor>)

1991

(S78)
Plansprachen.→Müller-Roewer, Christel (1991, Hrsg.): Bibliographie zur Sprach-wissenschaft der DDR für das Jahr 1990 (Sprachwissenschaftliche Informationen 15). Berlin: Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, p. 290-292.

(S79) (mit/kun/with François Lo Jacomo): André Martinet – Sur quelques questions d' Interlinguistique. Une Interview de François Lo Jacomo et Detlev Blanke.→Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 44(1991) 6, p. 675-687.

(S80) Proekty planovych jazykov i planovyj jazyk.→Isaev, Magomet I. (Hrsg.,1991): Problemy meždunarodnogo vspomogatel'nogo jazyka. Moskva: Nauka, p.63-69.
(<Unterschied zwischen Plansprachenprojekten und Plansprachen>)

 

(S80a) La historio de EKRELO.→Zajcev, Igor / Ševčenko, Aleksandr (Hrsg., 1991). Impeto '91. Moskva: Progres, p. 69-89.
(<Geschichte und Bibliographie der Verlagsgenossenschaft für Revolutionäre Esperanto-Literatur, in russ. Übersetzung im M17>)

1992

(S81)
Gaston Waringhien 1901-1991 .→Interlinguistische Informationen 1(1992) n-ro 2,5-6.
(<Nekrolog zu Gaston Waringhien, mit Bibliographie seiner wichtigsten Werke>).

1993

(S82)
Internationale Plansprachen – Wesen, historische Perspektive und aktueller Stand.→Regozini, Georg M: (Hrsg.,1993): Das Kommunikations- und Sprachenproblem in der Europäischen Gemeinschaft. Inwieweit könnte eine Plansprache zu seiner Lösung beitragen? Akten der Konferenz am 29. 9. 93 im Europäischen Parlament, Brüssel.Brüssel: Hanns-Seidel-Stiftung, 67-81.

(S83) Der Deutsche Arbeiter-Esperanto-Bund 1911-1933. Eine historische Skizze.→Noltenius, Rainer (Red, 1993): Illustrierte Geschichte der Arbeiter-Esperanto-Bewegung (Informationen 37/93 des Fritz-Hüser-Instituts für deutsche und ausländische Arbeiterliteratur). Dortmund: Fritz-Hüser-Institut, p. 33-43.

(S84) Germana Laborista Esperanto-Asocio 1911-1933. Historia Skizo.→Noltenius, Rainer (Hrsg., 1993): Illustrierte Geschichte der Arbeiter-Esperanto-Bewegung (Informationen 37/93 des Fritz-Hüser-Instituts für deutsche und ausländische Arbeiterliteratur). Dortmund: Fritz-Hüser-Institut, p. 19-32.

(S85) Auswahlbibliographie zur Erforschung der Geschichte der Arbeiter-Esperanto-Bewegung/Elekta bibliografio pri la historio de la laborista Esperanto-movado.→ Noltenius, Rainer (Hrsg., 1993): Illustrierte Geschichte der Arbeiter-Esperanto-Bewegung (Informationen 37/93 des Fritz-Hüser-Instituts für deutsche und ausländische Arbeiterliteratur). Dortmund: Fritz-Hüser-Institut, p. 92-101.

(S86) Dua jarĉefkunveno de la Societo pri Interlingvistiko.→Language Problems & Language Planning 17(1993)3, p. 293.
(<zweite Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik, GIL>)

(S87) Intervjuo kun Itô Kanzi. Ludovikito respondas.→Esperanto aktuell 12(1993),8 p. 11-13.
(<Itô Kanzi [= Pseudonym ‚Ludovikito'], Herausgeber von 54 Bänden gesammelter Schriften von L.L. Zamenhof sowie zeitgenössischer Dokumente, Interview anl. einer Japanreise mit Wera Blanke>)

(S88) Vigla movado – ĉarmaj homoj. Impresoj el Kubo.→Esperanto aktuell 12(1993)2,14-15.
(<Eindrücke von einer Vortragsreise mit Wera Blanke nach Kuba >)

(S89) Prelegvojaĝo pri la nuna Germanio.→La Verda Kolombo, n-ro 121, septembro-oktobro 1993, p. 8-9.
(<Vortragsreise mit Wera Blanke nach Japan mit kritischen Vorträgen über das vereinigte Deutschland>)

1994

(S90)
Fachkommunikation in Plansprachen.→Spillner, Bernd (Hrsg. 1994): Fachkommunikation. Kongreßbeiträge zur 24. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V. Frankfurt/M. et al.: Peter Lang, p. 113-117.

(S91) Translation bei Plansprachen – am Beispiel des Esperanto.→TexTconText 9(1994)3-4, 209-224.

(S92) Einführung (Enkonduko): "Eugen Wüster – la planlingvoj kaj la Enciklopedia Vortaro". Mikrofiche n-ro 1 (80 p.).→Wüster, Eugen (1994): Enciklopedia Vortaro Esperanto-Germana, Korno – Z. Manuskripto (2161 p.) Mikrofilm. Wien: Österreichische Nationalbibliothek / Internationales Esperanto-Museum, Sammlung für Plansprachen (32 Mikrofiches)
(<Einführung zur Verfilmung des bisher unveröffentlichten Manuskripts von Wüsters Enzyklopädischem Wörterbuch Esperanto-Deutsch, siehe D6>)

(S93) Germanio post la unuiĝo – vidpunktoj de orientgermano.→Verda Kolombo 1994/1995: 1994: I. n-ro 123 (Januaro-Februaro 1994), p. 4-5; II. n-ro 124 (Marto-Aprilo 1994), p. 5-6; III. n-ro 125 (Majo-Junio 1994), p. 6-7; IV. n-ro 126 (Julio-Aŭgusto 1994), p.7-8; V. n-ro 127 (Septembro-Oktobro 1994), p. 8-9; VI. n-ro 128 (Novembro-Decembro 1994), p. 6-7; 1995: VII. n-ro 129 (Januaro-Februaro 1995), p. 4-5; VIII. n-ro 130 (Marto-Aprilo 1995), p. 9-10.
(<"Deutschland nach der Vereinigung – Gesichtspunkte eines Ostdeutschen", Material einer Vortragsreise mit Wera Blanke durch Japan, siehe S89>)
http://homepage2.nifty.com/serpento/vk/blanke/blanke1.htm


1995

(S94)
Zur Spezifik von Übersetzungen in Esperanto.→Spillner, Bernd (1995, Hrsg.): Sprache: Verstehen und Verständlichkeit. Kongreßbeiträge zur 25. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik, GAL e.V. Frankfurt/M: Peter Lang, p. 302-303.

(S95) Esperanto in soziolinguistischer Sicht.→Scharnhorst, Jürgen (Red, 1995): Sprachensituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich – aktuelle Sprachprobleme in Europa. Frankfurt/Main et al.: Peter Lang, p. 69-81

(S96) La "Enciklopedia Vortaro" de Eugen Wüster.→Chrdle, Petr (Hrsg.,1995): La Stato kaj Estonteco de la Internacia Lingvo Esperanto. Prelegkolekto de la unua Simpozio de la Akademio de Esperanto, Prago, 1994-07-07/14. Dobřichovice (Prago): KAVA-PECH,41-56.
(<das Enzyklopädische Wörterbuch Esperanto-Deutsch von Eugen Wüster, siehe Titel S92 , S99, S109, S110>)

(S97) Esperanto kaj lingvistiko – sciencpolitikaj aspektoj.→Esperanto-Dokumentoj 2. Osnabrück: Deutsches Esperanto-Institut, 1995, p. 3-21.
(<Linguistik und Esperanto, insbes. soziolinguistische Aspekte>)

(S98) 4. GIL-Tagung über Esperantologie.→Language Problems & Language Planning,19 (1995)2, p. 188 –189.

1996

(S99
) Zur Plansprache Esperanto und zur Esperantologie im Werk von Eugen Wüster.→Eichner, Heiner / Ernst, Peter / Katsikas, Sergios (1996, Hrsg.): Sprachnormung und Sprachplanung. Festschrift für Otto Back zum 70. Geburtstag. Wien: Edition Praesens, p. 311-329 (2. korrigierte Ausgabe: 1997, p. 315-334).

(S100) Wege zur interlinguistischen und esperantologischen Fachliteratur.→Language Problems & Language Planning 20(1996)2, p. 168-181.

(S101) Übersetzen in eine Plansprache für Europa?→Salevsky, Heidemarie (1996, Hrsg.): Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen. Frankfurt M. Peter Lang, p. 207-214.

(S102) Leibniz und die Lingua Universalis.→Sitzungsberichte der Leibniz-Sozietät (Berlin)13(1996)5, p. 27-35.

(S103) Tipologio de nia leksikografio.→Literatura Foiro 27(1996)161, p. 124-129.
(<Typologie der Esperanto-Wörterbücher>)

1997

(S104)
The Term "Planned Language".→Tonkin, Humphrey (1997, Hrsg.): Esperanto, Interlinguistics, and Planned Languages (Papers of the Center for Rersearch and Documentation on World Language Problems, 5). Lanham – New York – Oxford: University Press of America, p. 1-20.

1998

(S105)
(mit/kun/with Wera Blanke) Plansprachen als Fachsprachen.→Hoffmann, Lothar / Kalverkämper, Hartwig / Wiegand, Herbert Ernst (1998, Hrsg.): Fachsprachen. Languages for Special Purposes. Ein internationales Handbuch für Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft. An International Handbook of Special Language and Terminology Research. Berlin – New York: de Gruyter, p. 875 – 880.

(S106) Terminology Science and Planned Languages.→Oeser, Erhard / Galinski, Christian (1998, Hrsg.): Eugen Wüster (1898 – 1977). Leben und Werk – Ein österreichischer Pionier der Informationsgesellschaft. His Life and Work – An Austrian Pioneer of the Information Society. Wien: TermNet, p. 133-168.

(S107) Interlinguistik und Plansprachen.→Sitzungsberichte der Leibniz-Sozietät, Berlin, Vol. 21, 1998, Heft 2, p. 45-76.
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CCEQFjAA&url=http%3A%2F%2Fleibnizsozietaet.de%2Fwp-content%2Fuploads%2F2012%2F10%2F03_blanke.pdf&ei=JPkPVYiwDYeuPJCPgcAH&usg=AFQjCNFNEQFFwdP9jf7T5__Vub-blupsWw&bvm=bv.88528373,d.ZWU


(S108) Wilhelm Ostwald, Ido und die Interlinguistik.→Becker, Ulrich / Wollenberg, Fritz (1998, Hrsg.): Eine Sprache für die Wissenschaft. Beiträge und Materialien des Interlinguistik-Kolloquiums für Wilhelm Ostwald, am 9. November 1996, an der Humboldt-Universität zu Berlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 3. Berlin. Gesellschaft für Interlinguistik, 13-31.

(S109) Zur Rolle von Plansprachen im terminologiewissenschaftlichen Werk von Eugen Wüster.→Language Problems & Language Planning 22(1998)3,
p. 267-279.

(S110) Eugen Wüster (1898-1977).→Vitali, Daniele (1998, Hrsg.): La linguistica, le lingue pianificate e l' Esperanto. Centodieci anni di storia. L' esperanto 29(1998)3, p. 10.
(<Würdigung von Eugen Wüster>)

(S111) Interlinguistica ed esperantologia: l' accesso alla letteratura specialistica.→Vitali, Daniele (1998, Hrsg.): La linguistica, le lingue pianificate e l' Esperanto. Centodieci anni di storia. L' esperanto 29(1998)3, p. 67-78.

(S112) Pri la aktuala stato de interlingvistiko. Kelkaj teoriaj kaj sciencorganizaj problemoj. →Carlevaro, Tazio (1998, Hrsg.): Domaine de la recherche en linguistique appliquée. Deuxième Colloque d' Interlinguistique. Contributions. La Chaux-de-Fonds: Hans Dubois, p. 6-88
(<Übersicht über die Interlinguistik: Gegenstand, Forschungen, Probleme>)

(S113) Pri kio verkas esperantologoj kaj kie trovi iliajn publicaĵojn?→Gecsö, Tamás / Varga-Haszonits, Zsuzsa / Golden, Lariko / Renkecz, Anita (1998, Hrsg.): Memorlibro. Emlékkötel. Budapest: Universitato Eötvös Loránd / Eötvös Loránd Tudományegyetem, p. 14-35.
(<Worüber schreiben Esperantologen? >)

(S114) Prisilentita historia futbalmaĉo.→Kontakto 1998, n-ro 168, p. 5 (same→Heroldo de Esperanto 74(1998)13, p. 3
(<Realsatire über ein Fußballspiel 1963 in Vraca/Bulgarien. Siehe das Foto in Titel A20, p. 850>)

1999

(S115)
Wilhelm Ostwald, Ido und die Interlinguistik.→Mitteilungen der Wilhelm-Ostwald-Gesellschaft zu Großbothen e.V., Großbothen, 4(1999)1, p. 32-69.

(S116) (mit/kun/with Till Dahlenburg) Esperanto als Sprache und Unterrichtsgegenstand. →Fremdsprachenunterricht (fsu), 43/52(1999)4, p. 298-300.

(S117) Eugen Wüster und sein "Enzyklopädisches Wörterbuch Esperanto-Deutsch".→Balaskó, Maria / Kohn, János (1999, Hrsg.): A nyelv mint szellemi és gazdasági töke. I. Szombathely: Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárek Egyesülele, p. 53-58

(S118) Eugen Wüster, la planlingvoj kaj la "naturalisma skolo".→Balaskó, Maria / Kohn, János (1999, Hrsg.): A nyelv mint szellemi és gazdasági töke. III. Szombathely: Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárek Egyesülele, p. 265-269
(<Wüster und die "naturalistische Schule". Akten der ungarischen Linguistik-Konferenz in Szombathely>).

(S119) La rolo de la planlingvoj ĉe la evoluo de terminologisciencaj konceptoj de Eugen Wüster. KAEST.→Malovec, Miroslav (Hrsg., 1999): Modernaj rimedoj de komunikado. Dobřichovice: KAVA-PECH, p. 75-84.
(<Einfluss von Plansprachen auf die Entwicklung terminologiewissenschaftlicher Ideen bei Eugen Wüster>)
http://esperanto.net/tec/wuester.pdf


(S120) Germana Societo Gesellschaft für Interlinguistik.→Esperantologio – Esperanto Studies, EES. 1999, n-ro 1, p. 38-47.
<Ziele und Aktivitäten der GIL>)
http://www.cb.uu.se/esperanto/ees1.html


(S121) Plansprachige Wörterbücher.→Becker, Ulrich (1999, Hrsg.): Interlinguistik und Lexikographie. Interlinguistische Informationen. Beiheft 5. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik, p. 4-32.

(S122) False picture.→Weekly Worker, London, n-ro 275 (February 11 1999).
(<gegen verzerrte Darstellung der Esperanto-Bewegung in sozialistischen Ländern vor 1989 >)

(S123) Fuŝa bildo pri komplika afero.→Heroldo de Esperanto 75(1999)3, p. 2., 1965 – 1990: Esperanto in der DDR.→Esperanto aktuell 18(1999)4-5, p. 15-16. (<Esperanto-Version von Titel S122>)

2000

(S124)
Internationale Kommunikation: Die Möglichkeiten von Welthilfssprachen.→Berichte des Forschungsinstituts der Internationalen Wissenschaftlichen Vereinigung Weltwirtschaft und Weltpolitik (IWVWW) e. V., Juli 2000, (Nr. 96). Berlin, p. 65-86.

(125) Vom Entwurf zur Sprache.→Interface – Journal of Applied Linguistics/ Tijdschrift voor toegepaste linguistiek (Brüssel: Hogeschool voor wetenschap en kunst) 15 (2000)1, p. 37 – 89.

(S126) Einige methodologische Probleme der Geschichtsschreibung über GDREA.→Haase, Martin (2000, Hrsg.): Esperanto und Historiographie. Esperanto-Dokumente 5, Berlin: Deutsches Esperanto-Institut, p. 31-62..

(S127) Interlinguistik in der DDR. Eine Bilanz.→Interlinguistische Informationen 9(2000)4 (37), p. 5-19.

(128) Esperanto en germanaj universitatoj.→Internacia Pedagogia Revuo 30(2000)3, p.13-18.
(<Esperanto und Interlinguistik an deutschen Universitäten, insbes. Humboldt-Universität zu Berlin>)

(S129) Ĉu manifesti kaj civiti?→Eventoj 196, 1/novembro 2000, p.2; n-ro 198 2/novembro 2000, p.25; n-ro 199, 1/decembro 2000, p. 2.
(<Analyse über die virtuelle Mikronation "Esperanta Civito">).
http://www.helsinki.fi/~jslindst/raumo-db.html


2001

(S130)
La lingvo-nomo "Esperanto" kiel metaforo.→Pluhař, Zdenek (2001): Fakaj aplikoj de Esperanto. (Kolektoj de kontribuaĵoj prezentitaj dum Kolokvo Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj Tekniko [KAEST], 2000-11-10/12). Dobřichovice: KAVA-PECH, p. 94-101.
(<Verwendung des Sprachennamens ‚Esperanto' als Metapher>)

(S131) Pri la leksikografio de kelkaj planlingvoj. Tipologia kaj bibliografia skizo. →Kiselman, Christer / Mattos, Geraldo (2001, Hrsg.): Lingva Planado kaj Leksikologio. Kontribuaĵoj al internacia simpozio. Zagrebo 2001 07 28-30. Language Planning and Lexicology. Proceedings of an international symposium. Zagreb, July 28-30, 2001. Chapecó-SC (Brasília-DF): Fonto, p. 65-88.
<Typologie plansprachlicher Wörterbücher, außer Esperanto>)

(S132) Plansprachen und europäische Sprachenpolitik.→Blanke, Detlev (2001, Hrsg.): Sprachenpolitik in Europa. Beiträge einer Veranstaltung des "Vereins zur Förderung sprachwissenschaftlicher Studien e.V." (VFsS) und der "Gesellschaft für Interlinguistik e.V." (GIL) am 13. November sowie der 9. Jahrestagung der GIL, 12.-14. November 1999 in Berlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 6. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., p. 85-105.
http://plansprachen.de/blanke.html


(S133) Die Esperantisten im Kulturbund.→Heterogenität und Konsistenz. Zur Herausbildung und Entwicklung des Kulturbundes in der DDR. Pankower Vorträge. Heft 30. Berlin: Helle Panke e.V., 2001, p. 67-72.

(S134) Aleksandr Duličenko 60 (kun bibliografio).→Interlinguistische Informationen 10(2001)3(40), p. 8-11.
(<Würdigung und Auswahlbibliographie der Werke des russischen Interlinguisten>)

(S135) Kiu bezonas civiton?→Esperanto, 94(2001)5(1136), p. 82-85.)
(<Satire über die virtuelle Mikronation "Esperanta Civito">)

2002

(S136)
Gleiche Rechte für alle Sprachen? Zur Sprachenpolitik der Europäischen Union.→ Berichte des Forschungsinstituts der Internationalen Wissenschaftlichen Vereinigung Weltwirtschaft und Weltpolitik (IWVWW) e. V. Teil A: Berichte 12, Nr. 122 (September 2002), p. 33-39; Teil B: Berichte 12, Nr. 123 (Oktober 2002),
p. 34-41; Teil C: Berichte 12, Nr. 124 (November 2002), p. 58-69.

(S137) Das Glottonym ‚Esperanto' als Metapher – Eine Materialsammlung. →Blanke, Detlev (2002, Hrsg.): Plansprachen und ihre Gemeinschaften. Beiträge der 11. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 23.-25. November 2001. Interlinguistische Informationen, Beiheft 8. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., p. 123-147.

(S138) Zur Einführung oder Peter Levsen outet sich und gibt einige Fakten preis.→Levsen, Peter / Lindner, Paul (2002): Die Esperanto-Serie in "Der Morgen" 1965 – 1990. Zur Veröffentlichung vorbereitet von Ino Kolbe und Monika Ludewig. Heft 1, Folge 1-185 von Paul Lindner, Berlin: Arbeitsgruppe zur Erforschung der Geschichte des Esperanto-Verbandes im Kulturbund der DDR, p. 7-31 (Einführung D2).

2003

(S139)
Ernst Beermann (1853-1936). Zum 150. Geburtstag eines Pioniers der Weltspracheidee.→Mitteilungen des Vereins für die Geschichte und Altertumskunde von Erfurt. Heft 64 (Neue Folge: Heft 11), 2003. Erfurt: Verein für die Geschichte und Altertumskunde von Erfurt, p. 169-201.

(S140) Interlinguistics and Esperanto studies. Paths to the scholarly literature.→Language Problems & Language Planning 27 (2003)2, p. 155-192.
http://www.interlinguistik-gil.de/scholit.html


(S141) Eugen Wüster und die Interlinguistik – Auswahlbibliographie.→Blanke, Detlev (2003, Hrsg.): Pro Com'98. Sektion 3 "Terminologiewissenschaft und Plansprachen". Beiträge der Internationalen Konferenz Professional Communication and Knowledge Transfer (Wien, 24 – 26 August 1998). Infoterm/TermNet. Interlinguistische Informationen. Beiheft 10. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., p. 14-16.

(S142) Nomoj de planlingvoj – tipologio.→Pluhař, Zdeněk (2003, Hrsg.): Fakaj studoj en Esperanto. Serio: Apliko de Esperanto en Scienco kaj Tekniko. Dobřichovice: KAVA-PECH, p.125-133.
(<Namen von Plansprachen – Typologie>)

(S143) Internationale Plansprachen – Möglichkeiten und Grenzen. (Vortrag im Europäischen Parlament, 6. Mai 2003, Kolloquium "What language policies for a multilingual European Union?" Nur im Netz:
http://www.europe-citizen.net/documents_symposium/plansprachen_europa.rtf
.

2004

(S144)
Zu einigen Funktionen von Übersetzungen im Esperanto.→Müller, Ina (2004, Hrsg.): Und sie bewegt sich doch...Translationswissenschaft in Ost und West. Festschrift für Heidemarie Salevsky zum 60. Geburtstag. Frankfurt /M. et al.: Peter Lang . p. 53-70.

(S145) Plansprachen.→Booij, Geert / Lehmann, Christian / Mugdan, Joachim / Skopeteas, Stavros in collaboration with Wolfgang Kesselheim (2004, Hrsg.): Morphologie. Morphology. Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung. An International Handbook on Inflection and Word-Formation. 2. Halbband/ Vol. 2, p. 1563-1573.

(S146) Zweisprachige Lexikographie mit Esperanto – unter besonderer Berücksichtigung des Deutschen.→Germanistische Linguistik 178/2004. Studien zur zweisprachigen Lexikographie mit Deutsch IX, hrsg. von Herbert Ernst Wiegand. Hildesheim-Zürich-New York: Olms,1-48.

(S147) Ernst Beermann (1853-1936) – liaj interlingvistikaj konceptoj kaj planlingvaj projektoj.→Haupenthal, Irmi / Haupenthal, Reinhard (2004, Hrsg.): Esperante kaj Ekumene. Fest-libro por la 75a naskiĝ-tago de Adolf Burkhardt. Schliengen: Edition Iltis, p. 239-254.
(<Ernst Beerman und sein Plansprachenprojekt Novilatin>)

(S148) Języki w unii europejskiej i niemcy o równouprawnieniu...własnego języka.→Goryńska-Bittner, Barbara (2004, Hrsg.): Inna (?) Europa. The Other (?) Europe. Poznań: Wydawca Katedra Nauk Społecznych Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu, p. 51-72 (a.d. Esperanto übers. Zbygniew Galor).
(<Sprachen in der Europäischen Union, besonders die Rolle des Deutschen>)

(S149) Traditionen des Deutschen Arbeiter-Esperanto-Bundes (1911-1933) und ihre Rolle im Esperanto-Verband im Kulturbund der DDR (1965-1991).→Zaib, Volker (2004, Hrsg.): Kultur als Fenster zu einem besseren Leben und Arbeiten. Festschrift für Rainer Noltenius (Veröffentlichungen der Literaturkommission für Westfalen, Band 9). Bielefeld: Aistheis, 605-644, 2. verbesserte und um ein Register erweiterte Auflage.

(S150) Atingis la celon en gloro.→Fiedler, Sabine / Rak, Pavel (2004): Ilustrita Frazeologio. Dobřichovice: KAVA-PECH, p. 7-8.
(<Vorwort zur mehrsprachigen illustrierten Phraseologie von Sabine Fiedler, Zeichnungen Pavel Rak>)

(S151) Ĉu Esperanto havas kulturon?→La Ondo de Esperanto 5/2004, p. 12.
(<Hat Eo Kultur? Keine Sprache "hat" Kultur. Eine Sprache reflektiert und konserviert die Kultur einer Sprachgemeinschaft; da Esperanto über eine Sprachgemeinschaft verfügt, "hat" diese Sprache Kultur>)

2005

(S152)
Wortschatzbesonderheiten in Plansprachen.→Cruse, D. Alan / Hundschnurscher, Franz / Job, Michael / Lutzeier, Peter Rolf (Hrsg., 2005): Lexikologie. Lexicology. Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen. An International Handbook on the Nature and Structure of Words and Vocabularies. 2. Halbband/ Volume 2. [Handbücher zur Sprach – und Kommunikationswissenschaft. Handbooks of Linguistics and Communication Science]. HSK 21.2, p. 1101-1107.

(S153) Zamenhof als Übersetzer.→Salevsky, Heidemarie (2005, Hrsg.): Kultur, Interpretation, Translation. Ausgewählte Beiträge aus 15 Jahren Forschungsseminar.
Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang , p. 311-328.

(S154) Kio estas faklingvo kaj kiel esplori ĝin? Kelkaj rimarkoj.→Pluhař, Zdenek (2005, Hrsg.): Fake pri Esperanto. (Kolekto de kontribuaĵoj prezentitaj dum la Kolokvo "Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj Tekniko" [KAEST], aranĝita en Dobřichovice (CZ), 2004-11-12/14 (Serio Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj Tekniko, vol. 4), Dobřichovice: KAVA-PECH, p. 18-25.
(<Charakterisierung des Eo als Fachsprache>)

(S155) Tradukscienco kaj Esperanto – kelkaj aspektoj.→Kiselman, Christer (2005, Hrsg.): Symposium on Communication Across Cultural Boundaries. Simpozio pri interkultura komunikado. [Gotenburgo] 2003-08-02-03. Dobřichovice: KAVA-PECH, p. 49-79.
(<translationswissenschaftliche Aspekte des Übersetzens und Dolmetschens in Eo>)

(S156) Artur Bormann und die "Gesellschaft für Internationale Sprache e.V." →Blanke; Detlev (2005, Hrsg.): Internationale Plansprachen – Entwicklung und Vergleich . Beiträge der 14. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 5.-7. November 2004 in Berlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 12. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., p. 91-94 (Bibliographie).

2006

(S157)
Zur Morphologie von Plansprachen: Esperanto und Interlingua im Vergleich. →Lingua Posnaniensis (Universität Adam Mickiewicz, Poznań), Vol. XLVIII (2006), p.7-20.

(S158) Interlingvistiko en GDR.→Kjunnap, A. / Lefel'dt, V. / Kuznecov, S.N. (2006, Hrsg.): Mikrojazyki, jazyki, inter'jazyki. In honorem professori Alexandro D. Dulicenko. Sbornik v čest' ordinarnogo professora Aleksandra Dmitrieviča Duličenko. Tartu: Universitas Tartuensis, p. 502-512.
(<Interlinguistik in der DDR>)

(S159) Esperanto und Atheismus.→humanismus aktuell. Freidenkerisches Erbe (Berlin: Humanistische Akademie e.V.), Nr. 19 (2006), p. 73-83. ,
http://www.schattenblick.de/infopool/weltan/human-vd/whber175.htm


2007

(S160)
Ezikovi problemi na interkulturnite komunikacii v nastojaščeto i b'deščeto. Prinos't na b'lagrskite priv'rženici za neutralen meždunaroden ezik v razvitieto na universalnoto interlingvistično dviženie i interkulturnite komunikacii)→Papazov, Dimitar (2007, Hrsg.): Prinos't b'lgarskata kultura za interkulturata na 21vek. Sofia, p. 62-65.
(<interkulturelle Kommunikation, bulgarischer Beitrag>)

(S161) Esperantaj bibliotekoj kaj arkivoj – kelkaj problemoj.→Zdeněk Pluhař (2007, Hrsg.), Lingvo kaj interreto kaj aliaj studoj. (Serio: Apliko de Esperanto en scienco kaj tekniko 6). Dobřichovice: KAVA-PECH, p. 75-81.
(<Esperanto-Bibliotheken und Archive>)

(S162) Agi por Esperanto – sukcese kaj tragike. Intervjuo kun Grigorij Demidjuk pri lia aktivado en kaj por SEU.→La Gazeto 23 (2007), n-ro 133, p. 15-31.
(<Text eines Tonband-Interviews mit Georgij Demidjuk, einem der führenden Funktionäre des sowjetischen Esperanto-Verbandes bis 1936, mit zahlreichen historischen Erläuterungen, Fotos>)

2008

(S163)
Probleme plansprachlicher Bibliotheken und Archive.→Detlev Blanke (2008, Hrsg.) "Plansprachliche Bibliotheken und Archive". Beiträge der 17. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 23.-25. November 2007, in Berlin. Interlinguistische Informationen, Beiheft 15. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., p. 9-32.

(S164) Pri la lingvo-politiko de Eŭropa Unio. Zur Sprachenpolitik der Europäischen Union. →Lewoc, Joanna (2008, Hrsg.): Interkomunikaj Variacioj. Göttingen: Leins Verlag, p. 13-52 (in Esperanto und Deutsch).

(S165) Kio estas "Esperanto"? Ekzemploj pri la metafora uzo de la lingvo.→Lewoc, Joanna (2008, Hrsg.): Interkomunikaj Variacioj. Göttingen: Leins Verlag, p. 109-123.
(<der Sprachenname 'Esperanto' in metaphorischer Verwendung>)

(S166) Esperanto in Forschung und Lehre.→Tucker, Gerald (2008, Hrsg.): 100 Jahre Deutsches Esperanto-Institut. 1908-2008. Augsburg: Deutscher Esperanto-Bund, p. 61-80 (Foto).

(S167) Kelkaj terminologiaj aktivaĵoj lige, ekster kaj post TEC.→Informilo por Interlingvistoj 17(2008)4 (67), p. 8-11.
(<Aktivitäten auf terminologischem Gebiet in Esperanto im Zusammenhang, außerhalb und nach TEC>)

(S168) Multo min ligas per Esperanto al Ĉinio.→LI Jianhua (2008, Hrsg.): Esperanto kunligas nin. Beijing: Fremdlingva Eldonejo/Foreign Language Press, p. 197-201 (foto)
(<In Esperanto und Chinesisch, Beziehungen zu China per Esperanto>)

(S169) Kiel konservi niajn historiajn tradiciojn kaj materialojn?→Sennaciulo 4/2008 (1234), p. 56-58.
(<Materialien zur Geschichte der Arbeiter-Eo-Bewegung aufbewahren und sichern>)

2009

(S170)
Causes of the relative success of Esperanto.→Language Problems & Language Planning 33(2009)3, p. 251-266.
(<Gründe des relativen Erfolgs des Esperanto>)
[http://www.ikso.net/tmp/Blanke2009.pdf ]

(S171) Pri la kialoj de la relativa sukceso de Esperanto.→Melnikov, Aleksandr S. (2009, Hrsg.): Aktual'nye voprosy lingvistiki, filologii i metodiki prepodavanija inostrannych jazykov v nejaszykovom vuze. Materialy meždunarodnoj zaočnoj naučno-metodičeskoj konferencii g. Rostov-na-Dona, 27-18 nojabrja 2009 g. Rostov-na-Donu: Rostovskaja-na-Donu gosudarstvennaja akademija sel'skochozjajstvennogo mašinostroenija. p. 81-92.
(<Gründe des relativen Erfolgs des Eo, siehe auch S170>)

(S172) Sprachenpolitische Aspekte internationaler Plansprachen. Unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto.→Blanke, Detlev / Scharnhorst, Jürgen (2009, Hrsg.): Sprachenpolitik und Sprachkultur. (Sprache – System – Tätigkeit, 57, hrsg. von Inge Pohl und Karl-Ernst Sommerfeld), Frankfurt/Main usw.: Peter Lang, (280 p. + 1 Karte.) 2. durchgesehene Auflage, p. 205-253.

(S173) Projekto aŭ lingvo? La planlingva demando en eŭropa kunteksto.→Duličenko, Aleksandr (2009, Hrsg.): Meždunarodnye jazyki v kontekste evrolingvistiki i interlingvistiki. Internaciaj lingvoj en konteksto de eŭrolingvistiko kaj interlingvistiko. Materialy meždunarodnoj konferencii (Tartu, 25.-29.09.2009), Interlinguistica Tartuensis IX, p. 37-51.
(<Probleme und Irrtümer in der Beurteilung des Esperanto, im europäischen sprachpolitischen Kontext>)

(S174) "(Tro) malfrua vekiĝo? La germanoj kun sia lingvo en la Eŭropa Unio".→Koutny, Ilona (2009, Hrsg.): Abunda fonto. Memorlibro omaĝe al Prof. István Szerdahelyi. Poznań: ProDruk, p. 123-142.
(<die schwache Position des Deutschen in der EU und ihre Gründe>)

(S175) Bibliotekoj kaj arkivoj – kelkaj problemoj.→Blanke, Detlev (2009, Hrsg.): Planlingvaj bibliotekoj kaj novaj teknologioj. Aktoj de la kolokvo en Vieno, 19-20 oktobro 2007. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 13- 31.
(<plansprachliche Bibliotheken und Archive>)

(S176) La rolo de amatoroj ĉe la progresigo de scienco.→Pluhař, Zdeněk (2009, Hrsg.): Esperanto – Instrumento de fakuloj. (Serio: Apliko de Esperanto en scienco kaj tekniko 7). Dobřichovice: KAVA-PECH, p. 13-20.
(<Rolle von Amateuren bei der Entwicklung der Wissenschaften>)

(S177) Pri Esperanto kaj interlingvistiko en Humboldt-Universitato Berlin. Kelkaj personaj spertoj.→Informilo por Interlingvistoj 18 (2009)1 (68), p. 4-8.
(<Vorlesungen an der Humboldt-Universität seit 1987, abschließende Bilanz>)

2010

(S178)
Sprachwandel im Esperanto – gezeigt an Beispielen aus der Lexik.→Reinke, Kristin /Sinner, Carsten (2010, Hrsg.): Sprache als Spiegel der Gesellschaft. Festschrift für Johannes Klare zum 80. Geburtstag. München: /peniope/ – Verlag Anja Urbanek, p. 51-77.
files/Sprachwandel_Esperanto_Lexik.pdf

(S179) (mit/kun/with Ulrich Lins): Enkonduko.→Blanke, Detlev / Lins, Ulrich (2010, Hrsg.): La arto labori kune. Festlibro por Humphrey Tonkin. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 14-19.
(<Einführung in eine Festschrift: Würdigung von Leben und Werk des Jubilars Prof. Dr. Humphrey Tonkin/USA, Titel 40>)

(S180) Tonkin kaj lingvopolitiko.→Esperanto 103(2010)2, p. 29-30 (foto).
(<der Beitrag von Humphrey Tonkin zur Sprachenpolitik>)

(S181) Kiel organizi interlingvistikan agadon? Kelkaj spertoj de GIL.→Blanke, Detlev /Lins, Ulrich (2010, Hrsg.): La arto labori kune. Festlibro por Humphrey Tonkin. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 241-256.
(<Erfahrungen der GIL>)

(S182) Georg Friedrich Meier (1919-1992) und seine Rolle bei der Entwicklung der Interlinguistik in der DDR.→Fiedler, Sabine (2010, Hrsg.): Die Rolle von Persönlichkeiten in der Geschichte der Plansprachen. Beiträge der 19. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 27.-29. November 2009, Berlin. Interlinguistische Informationen, Beiheft 17. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., p. 65-80.

(S183) Per akra plumo kaj internacia lingvo. Omaĝe kaj rememore pri Nikola Aleksiev (1909-2002).→Bulgara Esperantisto, 3/2010 (Julio-Septembro), p. 4-8.
(<Würdigung von Leben und Werk von Nikola Aleksiev, bulgarischer Journalist, ehem. Chefredakteur der bulg. Gewerkschaftszeitung Zeitung "Trud", Vors. des Bulgarischen Esperanto-Verbandes und der Weltfriedens-Esperanto-Bewegung>)

(S184) Komunistoj viditaj de Andreas Künzli.→La Gazeto, n-ro 147, 15mar10, 2009, p. 18-20. (Respondo al: Andreas Künzli: Zamenhof vidita de la komunistoj, en La Gazeto, n-ro 145, 15dec09, 2010, p. 12-20).
(<Replik zu einem Artikel von Künzli>)

2011

(S185)
Ĉu instrui nur la lingvon? Kiel trovi, teni kaj aktivigi homojn kun specialaj kapabloj? Kelkaj personaj spertoj.→Internacia Pedagogia Revuo 41(2011)1,
p. 7-13.
(<Wie kann man fähige Fachleute finden, entwickeln und halten?>)

(S186) Die Gesellschaft für Interlinguistik e.V. (GIL). Grundanliegen und Praxis. →Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft/Humankybernetik (grkg) 52(2011)2, p. 58-66.

(S187) Festlibroj – nova fakliteratura ĝenro en Esperanto – kun aparta konsidero pri la festlibro por Humphrey Tonkin.→Nosková, Katarína / Baláž, Peter (2011, Hrsg.): Modernaj teknologioj por Esperanto. Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj Tekniko (KAEST 2010), Partizánske: ESPERO [323 p.], p. 170-183.
(<Textsorte ‚Festschrift' unter besonderer Berücksichtigung von Titel A20>)

(S188) Interlingvistika agado sur landa nivelo: spertoj de la germana "Societo pri Interlingvistiko". →Nosková, Katarína / Baláž, Peter (2011, Hrsg.): Modernaj teknologioj por Esperanto. Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj Tekniko (KAEST 2010), Partizánske: ESPERO [323 p.], p. 184-197.
(<Erfahrungen der GIL>)

(S189) Ĉu "Nitobe-Raporton" por Eŭropa Unio? Ni havu oficialan EU-dokumenton! →Eŭropa Bulteno 108 (Septembro 2011, p. 9-11).
(<Eine Instanz der Europäischen Union möge einen offiziellen Bericht über Situation und Potenzial des Esperanto erarbieten>)
http://www.europo.eu/eo/documentloader.php?id=179&filename=eb-108-09-2011.pdf


(S190) 20 Jahre Gesellschaft für Interlinguistik e.V. – Ergebnisse und Probleme.→Fiedler, Sabine (2011, Hrsg.): Spracherfindung und ihre Ziele. Beiträge der 20. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 26.-28. November 2010 in Berlin. Interlinguistische Informationen, Beiheft 18. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., p. 115-15

(S191) Zur Plansprachenfrage im Europäischen Raum.→Busch-Lauer, Ines-Andrea/Fiedler, Sabine (2011, Hrsg.): Sprachraum Europa – Alles Englisch oder…? (Studien zu Fach, Sprache und Kultur, 2), Berlin: Frank&Timme. Verlag für wissenschaftliche Literatur [183 p.], p. 161-180.

(S192) Pri Magomet Isajev – Kelkaj personaj rimarkoj.→Rusia Esperanto-Gazeto (REGO), 5/2011 (66), p. 4-6.
(<Erinnerungen an den sowjetischen/russischen Linguisten Magomet Isajev>)

(S193) Planlingvistiko: eta sed riĉa revuo pri interlingvistiko.→Haupenthal, Irmi / Haupenthal Reinhard (2011, Hrsg.): Instrui – dokumenti – organizi. Fest-libro por la 80a naskiĝ-tago de Claude Gacond. Bad Bellingen: Edition Iltis, p. 29-43.
(<über die interlinguistische Zeitschrift 'Planlingvistiko'>)

2012

(S194)
(mit/kun/with Wera Blanke) Christa Wolf (1929-2011) – kelkaj personaj notoj.→ Beletra Almanako N-ro 13 (Februaro 2012)-6a jaro, p. 125-127.
(</Erinnerungen der Autoren an Begegnungen mit Christa Wolf in dem von ihr 1989-2004 geleiteten Gesprächskreis>).

(S195) Ĉu vanaj klopodoj? Eŭropa Unio, Esperanto kaj la esperantistoj.→ Parto I: La Gazeto, n-ro 159, 27-a jaro (2012), p. 8-15. Parto II: La Gazeto, n-ro 160, 27-a jaro (2012), p. 8-15.
(<das europäische Sprachenproblem und die Bemühungen der Esperantisten um Esperanto in der Europäischen Union>).

(S196) (mit/kun/with Wera Blanke) Fachsprachliche Kommunikation in Esperanto.→ Brosch, Cyril/ Fiedler, Sabine (Hrsg. 2012): Fachkommunikation – interlinguistische Aspekte. Beiträge der 21. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 18. – 20. November 2011 in Berlin. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik [159 p.], p. 9-37.

(S197) Vortfarado en la germana kaj Esperanto – kelkaj komparoj.→Detlev Blanke (Hrsg.), Esperanto kaj aliaj lingvoj – kontrastlingvistikaj kaj socilingvistikaj aspektoj. Aktoj de la 31-a Esperantologia Konferenco en la 93-a Universala Kongreso de Esperanto, Roterdamo 2008. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, [122 p.], p. 65-80.
(<Vergleich der Wortbildung Esperanto – Deutsch>)

2013

(S198) Enkonduka ĉapitro.→Wera Blanke (2013): Pri terminologia laboro en Esperanto. Elektitaj publikaĵoj. Redaktis Detlev Blanke. New York: Mondial, [318 p],
p. I-VII
(< fachliche Würdigung sowie Biographie von Wera Blanke>)

(S199) Zur Rolle des Fachbulletins "Informilo por Interlingvistoj" (IpI). Pri la rolo de la faka bulteno "Informilo por Interlingvistoj (IpI).→Věra Barandovská-Frank (2013, Hrsg.), Littera scripta manet. Serta in honorem Helmar Frank. Paderborn: Akademia Libroservo/ Dobřichovice (Praha): KAVA-PECH [728 p.], p. 144-151.

(S200) Kion fari pri Esperantaj bibliotekoj kaj arkivoj?→I-a parto: La Gazeto 28(2013) n-ro 165, p.; 15-19; II-a parto, n-ro 166, p. 8-13.
( <Esperanto-Bibliotheken und Archive>)

2014

(S201)
Kio estas GIL?→La Ondo de Esperanto, n-ro 4-5/2014, p. 13.
(<Umfangreicher Beitrag, mit Abbildungen über die "Gesellschaft für Interlinguistik e.V.:>)
http://sezonoj.ru/2014/06/235gil
/


(S202) "Esperanto en GDR kaj aparte en Turingio 1945-1990". →Deutscher Esperanto-Bund. 91-a Germana Esperanto-Kongreso. Erfurt, 6.-9.6.2014. (Kongreslibro), p. 36-53.
(<Skizze zum Esperanto-Verband im Kulturbund der DDR, besonders in Thüringen, mit Biobibliographien von Alfred Kirchhoff [1838 – 1907], Ernst Beermann [1853 – 1936], Hans-Joachim Plehn [1905 – 1985], Karl-Hermann Simon [1930 – 2011]>)

(S203) "Kompetent urteilen? Wege zur Fachinformation über Plansprachen."→Brosch, Cyril /Fiedler, Sabine (2014, Hrsg.), Interlinguistik im 21. Jahrhundert. Beiträge der 23. Jahreskonferenz der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 29. November – 01. Dezember 2013 in Berlin. Interlinguistische Informationen, Beiheft 21. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 9-28.

(S204) Die Bibel in Plansprachen. → Ina Müller (Hrsg. 2014): Translationswissenschaft als Interdisziplin: Beiträge des Ehrenkolloquiums zum 70. Geburtstag von Heidemarie Salevsky, Berlin: epubli GmbH, p. 95-122. (In derselben Datei auch: Wera Blanke, "Echnatons Sonnenhymnus und Psalm 104 - Übersetzung, Einfluss, Kontrast?)
files/Salevsky_Kolloquium_2014.pdf

(S205) André Martinet.→La Ondo de Esperanto 11/2014, p. 19.
(http://esperanto-ondo.ru/Ondo/241-lode.htm#09)

2015

(S206) Jefim Etkind: “Sed ja Esperanto ne havas literaturon…”→Rusia Esperanto-Gazeto (REGO) No 1(86), februaro 2015, 21-22.
(< des russ. Übersetzers Jefim Etkins Irrtum über Esperanto>)
 
(S207) Krimoj de la eklezio. →Ateismo. Bulteno de Ateista Tutmonda Esperanto-Organizo, No 20 (Majo 2015), p. 10-12.
(< über den Kirchenkritiker Karlheinz Deschner>)

(S208) How Not to Reinvent the Wheel...The Essential Scholarly Literature in Interlinguistics and Esperantology.→ Interdisciplinary Description of Complex Systems. (INDECS), vol. 13 (2015),  issue 2: special issue: The phenomenon of Esperanto, INDECS 13 (2015), issue 2, p. 200-215.
(<aktuelle Version von S203>)
http://indecs.eu/index.php?s=13_2&y=2015  ; http://indecs.eu/2015/indecs_13_2.pdf

(S209) (mit Wera Blanke): Is Scholarly Communication Possible in a So-called "Arificial" Language? → Interdisciplinary Description of Complex Systems. (INDECS), vol. 13 (2015), issue 2: special issue: The phenomenon of Esperanto, INDECS 13 (2015), 2,p. 216-235.
(<sktuelle Version von S196>)
http://indecs.eu/index.php?s=13_2&y=2015  ;  http://indecs.eu/2015/indecs_13_2.pdf

(S210) En Germanio: Esperanto-bibliotekoj kaj arkivoj sub  ŝtata protekto. →Novotničková, Katarína (2015, red.): Arkivoj kaj bibliotekoj – kiel protekti kaj konservi nian heredaĵon. (Resumoj en la angla, slovaja kaj Esperanto) Partizánske: ESPERO, p. 21-32.

(S211)  Kiel kaj kie informiĝi pri faka literaturo? Pri kelkaj lastatempaj esperantologiaj publikaĵoj.→Kiselman, Christer/Vergara, José Antonio (2015, Hrsg.), De esperanta korpuso ĝis islanda lingvopolitiko. Aktoj de la 36-a Esperantologia Konferenco en la 98-a Universala Kongreso de Esperanto, Rejkjaviko 2013. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio [78 p.], p. 53-66.
(<esperantologische Faschliteratur>)

(S212) Stenografie und Plansprachen.→Brosch/Fiedler (2015), Die Plansprachenbewegung rund um den Ersten Weltkrieg. Beiträge der 24. Jahrestagung     der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 21-23. Novemver 2014. Interlinguistische Informationen, Beiheft 22, p. 51-95 (mit Abbildungen).
(<Stenografio kaj la planlingvoj Volapük, Esperanto, Ido kaj Occidental-Interlingue>)
https://www.dropbox.com/s/w1koye4tytc175u/BH%2022%20%20%28GIL-Tagung%202014%29.pdf?dl=0

(S213) Neue Fachliteratur zur Interlinguistik/Esperantologie/Esperanto (25. GIL-Tagung, 13.-15.11.2015)
https://www.dropbox.com/s/0ibttbfsno9f8ms/25.%20GIL-Tagung%20Literatur.ppt?dl=0

(S214) Esperanto kaj Ateismo.→Ateismo. Bulteno de Ateista Tutmonda Esperanto-Organizo, n-ro 21 (Novembro 2015), p. 6-15.
(<aktualisierte Esperanto-Übersetzung des Beitrags S159>)
http://www.satesperanto.org/Esperanto-und-Atheismus-1-Detlev.html

(S215) Réponses au questionnaire de l'enquête. In: Eva Zaki (2015), Quelle image pour l'espéranto? Regard sur l'image à travers les principales position idéologiques du mouvement en Europe , (Master-Diss., Université de Genève, Faculté de traduction et d'interpretation, 156 p.)
Antworten (in Englisch): p. 127-128, 130, 133, 135-136, 138, 140, 142, 144, 146, 147-148, 150, 151-152, 153, 155.

https://archive-ouverte.unige.ch/unige:75452

(S216) Das Sprachenproblem der Europäischen Union – zwischen Mehrsprachigkeit und Dominanz des Englischen. →Ido-Saluto! (Berlin) 1/2016, p. 12-14.
(<Eŭropa lingvo-problemo>)

2016

(217) La linguala problemo dil Europan Uniono.→Progreso, n-ro 364 (januaro-aprilo 2016), p. 18-30.
(<das Sprachenproblem der EU, in  der Plansprache Ido>)

(218) La Biblio en Esperanto kaj aliaj planlingvoj. (1-a parto): La Gazeto, 31(2016), n-ro 184, p. 8-17; (2-a parto): La Gazeto , n-ro 185 , p. 8-16.

(219) Pri la engaĝiĝo de kelkaj lingvistoj de GDR por interlingvistiko kaj Esperanto.→ Gobbo, Federico (ed.), Serta gratulatoria in honorem Renato Corsetti. New York: Mondial , p. 91-108.

(<Linguisten der DDR für Interlinguistik und Esperanto>)

6   Manuskripte / Dokumente (D
)

Herausgegeben und hergestellt.

1996

(D1)
(mit/kun/with Wera Blanke): Materialoj pri terminologia agado en/por Esperanto. Berlin: la aŭtoroj, 1996.
(<Materialien zur Terminologiearbeit in Eo>)

2002

(D2)
Levsen, Peter / Paul Lindner: Die Esperanto-Serie in "Der Morgen" 1965 – 1990. Zur Veröffentlichung vorbereitet von Ino Kolbe und Monika Ludewig. Teile 1- 3, zusammen 600 p., 2002, Berlin: Arbeitsgruppe zur Erforschung der Geschichte des Esperanto-Verbandes im Kulturbund der DDR. (705 Texte in der Tageszeitung "Der Morgen" Nr.1 [11.4.1965] – 185 [12.1.1969] von Paul Lindner [PALI]; Texte 186 [26.1.1969] – 705 [15./16.12.1990] von Peter Levsen [= Detlev Blanke])

2003

(D3)
Beiträge zur Geschichte des Esperanto-Verbandes im Kulturbund der DDR. Berlin: Arbeitsgruppe zur Erforschung der Geschichte des Esperanto-Verbandes im Kulturbund der DDR, 2003, 203 p.
(<mit Beiträgen von/kun kontribuoj de /with contributions of Rolf Beau, Ulrich Becker, Torsten Bendias, Dirk Bindmann, Detlev Blanke, Wolfgang Both, Rudolf Burmeister, Till Dahlenburg, Rainer Knapp, Linde Knöschke, Helmut Krone, Max Hans Jürgen-Mattusch, Monika Ludewig, Achim Meinel, Werner Pfennig, Marcus Sikosek, Janos Sipos, Fritz Wollenberg>)

2013

(D4)
Dimitar Papazov: El mia verda vivo. Rememoroj de esperantista kaj socia aganto. (Okaze de la 125-a jariĝo de Esperanto). Berlino-Sofio (Sofio: Dafna), 219 p., 28 p. fotoj). Redaktis kaj produktis Detlev Blanke.
(<Erinnerungen des ehem. Generalsekretärs des Bulgarischen Esperantisten-Verbandes>)

2014

(D5)
Detlev Blanke/Sebastian Kirf: Über Plansprachen, Interlinguistik, Esperanto, Sprachpolitik und einige andere Themen. Video-Interview mit Detlev Blanke. Durchgeführt und per Videokamera aufgezeichnet von Sebastian Kirf am 09. April 2005 im Interkultura Centro in Herzberg am Harz – die Esperanto-Stadt. Pri planlingvoj, interlingvistiko, Esperanto, lingvopolitiko kaj kelkaj aliaj temoj. Video-intervjuo kun Detlev Blanke. Realigita kaj vidbende registrita de Sebastian Kirf, 09.04.2005 en la Interkultura Centro en Herzberg/Harc-montaro – la Esperanto-urbo. Herzberg 2005/ Berlin 2014, 92 p. (kun bibliografio kaj 136 notoj, aldonitaj de la intervjuito).
Video: http://bit.ly/blanke-intervjuo oder:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLsbtDKQaTuV3J2LiZ_ChY8GZsElDrC4j


2015

(D6)
Detlev Blanke (2015): Eugen Wüster, la planlingvoj kaj la Enciklopedia Vortaro.105 p. (Man., siehe S92)

7   Rezensionen (R)

1968

(R1)
Libro por poeziamantoj. REZ. zu: Kalocsay, Kálmán / Waringhien, Gaston / Bernard, Roger (1968): Parnasa Gvidlibro, Varsovio-Bruselo: Pola Esperanto-Asocio, 2-a eldono→der esperantist 5(1969)36-37, p. 12.
(<Verslehre und Reimwörterbuch des Esperanto>)

1969

(R2)
Pola diskokurso de Esperanto. REZ. zu: Pettyn, Andrzej (1969): Ĉu vi parolas Esperante? Nauka języka Esperanto. Warszawa: Poliglota, 318 p.→der esperantist 6(1970)43, p.5.
(<polnischer Plattenkurs für Esperanto>)

1970

(R3)
REZ. zu: Waringhien, Gaston (Hrsg.,1970): Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Paris: SAT, 1300 p.→der esperantist 6(1970)44, p. 4-6.
(<das einsprachige normbeeinflussende Wörterbuch des Esperanto>)

1971

(R4)
Poemoj de Heinrich Heine en Esperanto. REZ. zu: Heine, Heinrich (1969): Kantoj kaj romancoj. El la germana trad. Kálmán Kalocsay kaj Gaston Waringhien. La Laguna: Stafeto, 1969, 382 p.→Paco 4/1971 (DDR-Ausgabe, Berlin), p. 29-30 (ebenfalls→der esperantist 7(1971)47, p. 5-8).
(< Heines Gedichte in Esperanto>)

(R5) Perfektiga legolibro kun granda kvalito. REZ. zu: Auld, William (1970): Paŝoj al plena posedo. Progresiga legolibro de Esperanto kun lingvaj ekzercoj. Bruselo-Praha: Heroldo de Esperanto / Ĉeĥa Esperanto-Asocio, 260p.→der esperantist 7 (1971)48, p. 7.
(<methodisch aufbereitetes Lesebuch>)

(R6) Parodioj – apokrifoj. REZ. zu: Ĉapek, Karel (1970): Libro de apokrifoj. Praha: Ĉeĥa Esperanto-Asocio, 1970, 105 p.→der esperantist 7(1971)49, p. 21.
(<Karel Čapek: "Wie in alten Zeiten. Das Buch der Apokryphen", in Esperanto>)

1972

(R7)
Dictionarul Complet al Unei Limbi Modelate. REZ. zu: Waringhien, Gaston (Hrsg., 1970): Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Paris: SAT, 1300 p.→Analele Universitatii din Timişoara, (Timişoara) Seria Ştiinţe Filologice, X, 1972, p. 298-300.
(<rumän. Version von R13>)

(R7a) REZ. zu: Bormann, Werner (1970): Bona ŝanco. Dek du prelegoj pri la Internacia Lingvo kaj sociaj sciencoj. La Laguna: Stafeto, 247 p.→Paco 4/1972 (DDR-Ausgabe, Berlin), p. 36 (ebenfalls→Paco, ungar. Ausgabe 3/1972, p. 13).
(<interlinguistische Essays>)

(R8) La opinio de eminentuloj – ĉu grava ? REZ. zu: Dratwer, Isaj (1970, Hrsg.): Internacia lingvo – dum jarcentoj. Wembley: Centro de Esploro kaj Dokumentado pri la Monda Lingvo-Problemo, 141 p.→Paco 4/1972 (DDR-Ausgabe, Berlin), p. 33-34.
(<Aussprüche bedeutender Persönlichkeiten zu Esperanto>)

(R9) Sándor Petöfi – poeto de libero kaj amo. REZ. zu: Petöfi, Sándor (1970): Libero kaj amo. Poemoj elektitaj. El la hungara tradukis Kálmán Kalocsay, Budapest: Corvina, 260 p.→Paco 4/1972 (DDR-Ausgabe, Berlin), p. 32-33.

(R10) REZ. zu: Fernandéz, Alberto (1971): Senĝenaj dialogoj. Popularscienca esploro de fundamentaj demandoj. La Laguna: Stafeto, 197 p.→Paco 4/1972 (DDR-Ausgabe, Berlin), 27.
(<populärwissenschaftliche Essays über Natur, Leben und Mensch, kindgemäß>)

(R11) REZ. zu: Shakespeare, William (1970): La Tempesto. El la angla verse tradukita, kun postparolo kaj komentaro de Kálmán Kalocsay. La Laguna: Stafeto, 119 p.→Paco 4/1972 (DDR-Ausgabe, Berlin), p. 35.
(<Shakespeares "Der Sturm" in Esperanto>)

(R12) REZ. zu: Conterno-Guglielminetti, Clelia (1969): "eta vivo". Poemaro. La Laguna: Stafeto, 134 p.→Paco 4/1972 (DDR-Ausgabe, Berlin), p. 35-36 (ebenfalls→Paco 2/1972, franz. Ausgabe, p. 15).
(<Originalgedichte>)

1973

(R13)
REZ. zu: Waringhien, Gaston (Hrsg., 1970): Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Paris: SAT, 1300 p.→Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung , 26(1973)1-2, p. 144-150.
(<das normgebende einsprachige Wörterbuch des Esperanto>)

(R14) REZ. zu: Krause, Erich-Dieter (1971): Deutsch-Esperanto Taschenwörterbuch. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 190 p.→der esperantist 9(1973) 59-60, p. 29-30.

(R15) REZ. zu: Rakuša, Rudolf (1970): Metodiko de la esperanto-instruado. Gvidlibro por instruantoj de la lingvo internacia. Ljubljana: Mladinska knjiga, 189 k XI→Paco 4/1973, p. 36 (DDR-Ausgabe, Berlin).
(<methodisches Handbuch für den Esperanto-Unterricht>)

1975

(R16)
Verkego enciklopedia. REZ. zu: Lapenna, Ivo / Lins, Ulrich / Carlevaro, Tazio (1974, Hrsg.): Esperanto en perspektivo. Faktoj kaj analizoj pri la Internacia Lingvo. London-Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, CED, 844 p.→der esperantist 11(1975)2 (70), 11-13.
(<Handbuch über die Praxis des Esperanto>)

(R17) Anticipa resumo de la Enciklopedio. REZ. zu: Lapenna, Ivo / Lins, Ulrich / Carlevaro, Tazio (1974, Hrsg.): Esperanto en perspektivo. Faktoj kaj analizoj zu la Internacia Lingvo. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, CED, 844 p.→Esperanto 68(1975)2,31-32.
(< Handbuch über die Praxis des Esperanto, siehe R16 +18>)

(R18) Oceano da Informoj. REZ. zu: Lapenna, Ivo / Lins, Ulrich / Carlevaro, Tazio (1974, Hrsg.): Esperanto en perspektivo. Faktoj kaj analizoj pri la Internacia Lingvo. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, CED, 844p.→Paco (DDR-Ausgabe,), 1975, p. 29-30.
(<Handbuch über die Praxis des Esperanto und der Esperanto-Bewegung>)

(R19) REZ.zu: Beaucaire, Louis (1974): El la vivo de bervala sentaŭgulo. La Laguna: La Stafeto 1974, 136 p.→Paco (Sofio) 6/1975, p. 13.
(<erotische Geschichten>)

(R20) REZ. zu: Nesvadba, Josef (1974): La perdita vizaĝo, trad. Adolf Štanura, Praha: Ĉeĥa Esperanto-Asocio, 1974, 112 p.→der esperantist 11(1975)4(72), p. 8.
(<Übersetzung von "Das verlorene Gesicht">)

1976

(R21)
Universitata lernolibro. REZ. zu: Szerdahelyi, István (1975): Metodologio de Esperanto. Budapest: Tankönyvkiadó, 1975, 378 p.→Paco 1976 (DDR-Ausgabe), p. 25 (ebenfalls→der esperantist 12(1976)2 (76), p.14).
(<Lehrbuch für das Fach Esperantologie der Universität Eötvös Loránd, Budapest>)

(R22) REZ. zu: Aktoj de la Akademio II, 1968-1974, Oficiala Bulteno de la Akademio de Esperanto, n-ro 10. Rotterdam-Paris, 1975, 80 p.→der esperantist 12(1976)4(78), p. 18-19.
(<Akten der Sprachlenkungsinstitution des Esperanto>)

1977

(R23)
Problemoj de Interlingvistiko. Recenzo kaj iom da diskuto: REZ. zu: Isaev, Magomet I. (Hrsg.,1976): Problemy Interlingvistiki. Moskva: Nauka, 158 p.→Paco (DDR-Ausgabe) 1977, p. 22-27.
(<über die russische Anthologie zur Interlinguistik>)

(R24) Internacia lingvistiko. REZ. zu: Tišljar, Zlatko (1976, Hrsg.): Internacia lingvistika simpozio "Esperanto kiel lingvistika bazo de universala gramatiko kaj de metalingvo kaj kiel universala lingva fenomeno. Kumrovec 1975. Zagreb: Internacia Kultura Servo, 256 p.→Heroldo de Esperanto 9/1977, p. 1
(<Symposium über Beziehungen des Esperanto zur Universalsprachenproblematik und zu Sprachuniversalien>)

(R25) Honore al ili. REZ. zu: Memorlibro pri la falintaj esperantistoj 1941-1945. Zagreb: Kroatia Esperanto-Ligo, 1976, 111p.→Paco 1977 (DDR-Ausgabe), p.5.
(<kroatische Esperantisten, die als Partisanen gefallen sind>)

1978

(R26)
REZ. zu: Glier, Willi / Weißbach, Willy / Möller, Alfred / Conrad, Max (1976): Zur Geschichte der Arbeiter-Esperanto-Bewegung im Bezirk Erzgebirge-Vogtland 1907-1933. Karl-Marx-Stadt: Bezirksleitung des Kulturbundes, 1976, 40 p.→der esperantist 14(1978)2(88),15.

1979

(R27
) Instrulibro pri la arto kompromiti Esperanton. REZ. zu: Schulz, Richard (1978): Mein geliebtes Esperanto – Wege zum Verständnis und zur Praxis der Internationalen Sprache. Gerlingen: Bleicher, 216 p.→Paco (DDR-Ausgabe), 1979, p. 36-37.
(<sehr kritische Rezension>)

(R28) REZ. zu: Bernasconi, Edo (= Tazio Carlevaro, 1976): Esperanto aŭ Interlingua. Faktoj kaj komentarioj kontraŭ mitoj kaj antaŭjuĝoj. La Chaux-de-Fonds: Kultura Centro Esperantista. Studoj 9, 164 p.→Paco (Sofio) 4/1979.
(<Vergleich von Esperanto und Interlingua>)

(R29) Kia estas Esperanto? REZ. zu: Wells, John C[hristopher] (1978): Lingvistikaj aspektoj de Esperanto. Rotterdam: UEA-CED, 76 p.→Heroldo de Esperanto, 10/1979, p. 4.
(<linguistische Analyse des Esperanto>)

1980

(R30)
REZ. zu: Janton, Pierre (1978): Einführung in die Esperantologie (übers. von Günther Becker) Hildesheim – New York: Olms, 104 p.→der esperantist 16(1980)1(99), p. 23.

(R31) Valora artikolaro – sed ne enkonduko. REZ. zu: Carlevaro, Tazio/Lobin, Günter (Hrsg.,1979): Einführung in die Interlinguistik. Alsbach: Leuchtturm-Verlag, 264 p.→ Dialogo 8(1980)1 p. 18-19.
(<Anthologie über einige Plansprachen>)

(R32) Nova sovjeta libro pri interlinguistiko. REZ. zu: Isajev, Magomet I. (1976, Eld.): Problemy interlingvistiki. Moskva: Nauka, 160 p.→Suisa Ido-Buletino, Julio 1980, p. 2-3.
(<über eine russische Anthologie zur Interlinguistik, Rezension in der Plansprache Ido>)

(R33) REZ. zu: MacDermott, Mercia (1980): Apostolo de libero. Portreto de Vasil Levski sur la fono de Bulgario de la 19-a jarcento. Trad. N. Aleksiev. Sofia: Sofia Press, 359 p., 1980.→ Esperanto, 12/1980, p. 209-210.
(<bulgarischer Volksheld Vasil Levski>)

(R34) Bildlibro pri la atombombo. REZ. zu: Hiroshima-Nagasaki. Bilda Dokumento pri la Atombombado. Tôkyô, 1979, 343 p.→Paco 1980 (DDR-Ausgabe), p. 8-9. (ebenfalls→der esperantist 16(1980)2(100), p. 26-27).
(<Bilddokumentation über Hiroshima und Nagasaki>)

(R35) Erudicia libreto pri Esperanto. REZ. zu: Wells, John C(hristopher] (1978): Lingvistikaj aspektoj de Esperanto. Rotterdam: UEA, 76 p.→der esperantist 16(1980) 31(99), p. 23.
(<linguistische Analyse des Esperanto>)

(R36) Grava libro por interlingvistoj. REZ. zu: Meier, Georg Friedrich / Meier, Barbara (1979): Handbuch der Linguistik und Kommunikationswissenschaft. Vol. 1: Sprache, Sprachentstehung, Sprachen. Berlin: Akademie-Verlag, 552 p.→der esperantist 16(1980)5(103), p. 109.

(R37) Mondolingvo en infanlibro. REZ. zu: Spies, Gottfried (1978): Warum die Menschen sprechen lernten. Interessantes aus der Geschichte und Gegenwart der Sprache, Berlin: Kinderbuchverlag, 1978, 142 p.→der esperantist 16(1980)3(101), p. 71.

1981

(R38)
Monumenta verko: la "Enciklopedio de Esperanto". REZ. zu: Kökeny, Lajos/ Bleier, Vilmos / Kalocsay, Kálmán / Ŝirjaev, Ivan (Hrsg.): Enciklopedio de Esperanto, vol. I k II, 2-a eldono, Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1979, 600 p.→Paco (DDR-Ausgabe) 1981, p. 31.

(R39) Legenda heroo – Vasil Levski. REZ. zu: MacDermott, Mercia (1980): Apostolo de la libereco. Portreto de Vasil Levski sur la fono de Bulgario de la 19-a jarcento. Trad. Nikola Aleksiev. Sofia: Sofia Press, 359p.→Paco (DDR-Ausgabe) 1981, p. 23.
(<bulgarischer Volksheld Vasil Levski>)

(R40) La Faraono. REZ. zu: Prus, Bolesłav (1980): La faraono. Kiel bildrakonto verkita de Tibor Cs. Horváth, desegnita de Attila Fazekas. Esperanto-Teksto de Vilmos Benczik. Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1980, 130 p.→Paco (DDR-Ausgabe) 1981, p. 23.

(R41) Valora artikolaro – sed ne enkonduko. REZ. zu: Carlevaro, Tazio/Lobin, Günter (Hrsg.,1979): Einführung in die Interlinguistik. Alsbach: Leuchturm-Verlag,
264 p.→Paco, DDR-Ausgabe 1981, p. 21.
(<interlinguistische Anthologie>).

(R42) REZ. zu: Isaev, Magomet I. (Hrsg., 1976): Problemy Interlingvistiki. Moskva: Nauka. →Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 34(1981)2, p. 234-235.
<russische Anthologie über Interlinguistik>)

1982

(R43)
Bona komenco. REZ. zu: Klement, Jaroslav / Kočvara, Dragomir /Turkova, Margit (1981): Sur du frontoj: Kontribuo al la historio de la ĉeĥa klasbatala Esperanto-movado. Prago: Ĉeĥa Esperanto-Asocio, 32 p.→der esperantist 18(1982)6(116), p. 132.
(<Arbeiter-Esperantisten in Tschechien>)

1983

(R44)
REZ. zu: Szerdahelyi, István (Hrsg.,1980): Miscellanea Interlinguistica. Budapest: Tankönyvkiadó, 513 p.→der esperantist 19(1983)1 (117), p. 22-23.
(<interlinguistische Anthologie>)

(R45) Vortaro profesinivela. REZ. zu: Krause, Erich-Dieter (1983): Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 296 p.→der esperantist 19(1983)6(122), p. 132-133.

(R45a) REZ. zu: Isaev, Magomet I. (1981): Jazyk Esperanto. Moskvo: Nauka, 88 p. →Esperanto 76(1983) 11, p. 191.
(<russische Einführung ins Esperanto>)

(R46) Sonoro el 30 lingvoj. REZ. zu: Kalocsay, Kálmán (1981): Tutmonda sonoro. Vol. 1+2, Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 663 p.→der esperantist 19(1983)2(118),40-41.
(< Kálmán Kalocsay übersetzte ins Esperanto 581 Gedichte von 185 Autoren aus 30 Sprachen.>)

(R47) Monumenta verko: La "Enciklopedio de Esperanto". REZ. zu: Kökeny, Lajos / Bleier, Vilmos / Kalocsay, Kálmán / Ŝirjaev, Ivan (1979, Hrsg.): Enciklopedio de Esperanto, vol. I + II, 2-a eldono, Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 1979, 600 p.→der esperantist 9(1983)2(118), p. 38-39.
(<Enzyklopädie des Esperanto bis etwa 1930>)

(R48) PAG. REZ. zu: Kalocsay, Kálmán / Waringhien, Gaston (1980): Plena Analiza Gramatiko de Esperanto. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 600 p.→der esperantist 19(1983)42(118), p. 37.
(<einsprachige Standardgrammatik des Esperanto>)

(R49) Bibliografia informo. REZ. zu: Haupenthal, Reinhard (1976, Hrsg.): Plansprachen. Beiträge zur Interlinguistik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 365 p.→der esperantist 19(1983)2(118), p. 44.

1984

(R50)
Libreto pri Esperanto el Sovetunio. REZ. zu: Isaev, Magomet I. (1981): Jazyk Esperanto. Moskva: Nauka, 1981, 86 p.→der esperantist 20(1984)1(123), p. 4.
(<russische Einführung ins Esperanto>)

(R51) REZ. zu: Eichholz, Rüdiger / Eichholz, Vilma (Hrsg.,1982): Esperanto in the modern world. Bailieboro (Ontario): esperanto-press, 600 p.→der esperantist 20(1984)1(123), p. 18.
(<Handbuch zum Esperanto zweisprachig, in Englisch und Esperanto>)

(R52) REZ. zu: Jankova-Bojaĝieva, Maria T. (1983): La bulgara revolucia Esperanta gazetaro dum la periodo 1929-1934. Sofio: Bulgara Esperanto-Asocio, 78 p.→Paco (Sofia) 6/1984, p. 12. (ebenfalls→der esperantist 21(1985)1(129), p. 21.)
(<Presse der bulgarischen Arbeiter-Esperantisten und deren politische Wirkung>)

(R53) REZ. zu: Szerdahelyi, István (1980, Hrsg.): Miscellanea interlinguistica. Budapest: Tankönyvkiado, 513 p.→Planlingvistiko (La Chaux-de-Fonds), 3(1984), n-ro 10, p. 12-14.
(<interlinguistische Anthologie>)

(R54) REZ. zu: Forster, Peter Glover: The Esperanto-Movement (1982): The Hague-Paris-New York: Mouton, 1982, 418 p.→der esperantist 20(1984)1(123), p.18.
(<Dissertation über soziolog. Aspekte der Esperanto-Bewegung>)

(R55) Monumenta verko: Hungara Antologio. REZ. zu: Vilmos Benczik (1983, Hrsg.), Hungara Antologio. Budapest: Corvina, 448 p.→der esperantist 20(1984)4(126), p. 79.
(<Anthologie ungarischer Literatur in Esperanto-Übersetzungen>)

1985

(R56)
REZ. zu: Papazov, Dimitar (1983): Revuo "Balkana Laboristo" – Tribuno kaj organizanto de laboristaj esperantistoj en Bulgario (1929-1931), Sofio: Bulgara Esperantista Asocio, 60 p.→der esperantist 21(1985)1(129), p. 21-22.
(<die Esperanto-Zeitschrift "Balkana Laboristo" der bulgarischen Arbeiter-Esperantisten und ihre Rolle>)

(R57) REZ. zu: Morgenŝterno, Kristiano, Pendumilaj lidoj. El la germana lingvo tre libere kaj nur proksimume esperantigitaj de Rikardo Ŝulco. Stuttgart-Gerlingen: Bleicher, 1980, 108 p.→der esperantist 21(1985)2(130), p. 42.
(<Morgensterns "Galgenlieder" ins Esperanto übertragen>)

(R58) REZ. zu: Harry, Ralph (1984): Vortoj kun flugiloj. Citaĵoj el la tuta mondo. Canberra: Aŭstralia Esperanto-Asocio, 1984, 64 p.→der esperantist 21(1985)2(130), p. 46.
(<geflügelte Worte in Esperanto, mit Quellenangaben>)

(R59) REZ. zu: Beckmann, Karl / Bräunlich, Grete / Grimme, Leopold (1984, Hrsg.), Esperanto survoje. Esperanto unterwegs. Variaj kontribuoj. Verschiedene Beiträge. Wien: Aŭstria Esperanto-Instituto, 163p.→der esperantist 21(1985)2(130), p. 41.

(R60) REZ. zu: Aleksiev, Nikola (1983): Pioniroj kaj veteranoj de MEM. Skizoj kaj memoroj. Sofio: Bulgara Esperantista Asocio/Bulgara MEM-sekcio, 68 p.→der esperantist 21(1985)1(129), p. 19.
(<Aktivisten der Weltfriedens-Esperanto-Bewegung sowie biographische Erinnerungen von N. Aleksiev>)

(R61) REZ. zu: Karen, Jiři (Hrsg.,1984), Poeto ne mortas. Antologio el la verkaro de František Kožik. Prago (literatura suplemento al la revuo Paco, ĉeĥoslovaka eldono), 32 p.).→der esperantist 21(1985)3(131), p. 71.
(<Auswahl ins Esperanto übersetzter Werke von František Kožik>)

(R62) Tri gravaj libroj. REZ. zu:

  • Papazov, Dimitar (1982, Hrsg.): Bulgara Esperantista Asocio. Aktiva batalanto por paco, internacia kompreniĝo kaj progreso. Referaĵoj, prezentitaj dum la scienc-praktika konferenco "75 jarojn BEA", okazinta 25.-26.9.1982 en urbo Veliko Tarnovo. Sofia: Bulgara Esperantista Asocio, 350 p.;
  • Murgin, Canko (1983, Hrsg.), Esperanto v služba na rodinata. Sofia: Bulgara Esperantista Asocio, 130 p.;
  • Papazov, Dimitar (1983, Hrsg.), Septembra ribelo 1923 – heroa batalo de la bulgara popolo kontraŭ la faŝismo. Referaĵoj, prezentitaj dum la scienc-praktika konferenco, dediĉita al la 60-a datreveno de la Septembra Ribelo 1923, okazinta 11.-12.6.1983 en urbo Stara Zagora. Sofia: Bulgara Esperantista Asocio, 135.p.→der esperantist 21(1985)5(133), p. 112.

(<Geschichte des Bulgarischen Esperanto-Bundes sowie über den Septemberaufstand 1923 in Bulgarien>).

1986

(R63)
Enhave digna omaĝo al Gaston Waringhien. REZ. zu: Haupenthal, Reinhard (1985, Hrsg.): Li kaj ni. Festlibro por la 80-a naskiĝtago de Gaston Waringhien. Antverpeno – La Laguna: Stafeto, 512 p.→Esperanto 79(1986)7-8, p. 130-131.
(<Festschrift für den französischen Lexikographen, Grammatiker und Übersetzer>)

(R64) Riĉa bukedo kun unu dorno. REZ. zu: Haupenthal, Reinhard (1985, Hrsg.): Li kaj ni. Festlibro por la 80-a naskiĝtago de Gaston Waringhien (1901-29. Julio-1981). Antverpeno: La Laguna: TK/Stafeto, 1985.→der esperantist 22(1986)5(139), p. 115.
(<Festschrift für den französischen Lexikographen, Grammatiker und Übersetzer>)

(R65) REZ. zu: Gruhn, Wolfgang (1984): Sprachen lernen (k)ein Problem? Leipzig: Urania-Verlag, 181 p.→der esperantist 22(1986)1(135), p.16-17.

(R66) Leksikono de mallongigoj de internaciaj organizaĵoj kaj institucioj. REZ. zu: oblischke, Heinz (1985): Abkürzungslexikon Internationaler Organisationen und Institutionen. Leipzig: Bibliographisches Institut, 376 p .→der esperantist 22 (1986)4(138), p. 87.

(R67) REZ. zu: Rokicky, Ryszard (Hrsg., 1984): Acta Interlinguistica. 11-a Scienca Interlingvistika Simpozio 1983. Warszawa: Akademickie Centrum Interlingwistyczne, 160 p.→der esperantist 22(1986)1(135), p. 20.
(<Akten des 11. Interlinguistik-Symposiums in Warschau 1983>)

(R68) REZ. zu: Rokicky, Ryszard (Hrsg., 1985): Acta Interlinguistica. 12-a Scienca Interlingvistika Simpozio 1984. Warszawa: Akademickie Centrum Interlingwisticzne, 1985, 187 p.→der esperantist 22(1986)4(138), p. 84.
(<Akten des 12. Interlinguistik-Symposiums in Warschau 1985>)

(R69) REZ. zu: Ŝulco, Rikardo (1985): Pledo por unueca lingvo. Paderborn: Esperanto-Centro, 287 p.→der esperantist 22(1986)4(138), p. 92.
(<sprachreformistische Artikel>)

(R70) REZ. zu: Bormann, Werner (1985): La evoluo de Esperanto kaj la Akademio. Publikaĵoj de Germana Esperanto-Instituto (FRG), 7, Meßkirch: BAVELO,
14 p.→der esperantist 22(1986)3(137), p. 63.
(<Entwicklung und Rolle der Sprachlenkungsinstitution des Esperanto>)

(R71) REZ. zu: Kontribuo al lingvaj teorio kaj praktiko. vol. I, Poprad: Slovakia Esperanto-Asocio, 1983, 59 p.; vol II 1984, 79 p.; vol. III 1985, 79 p.→der esperantist 22(1986)4 (138),95.
(<Akten dreier interlinguistischer Seminare in der Slowakei>)

(R72)
REZ. zu: García Blázquez, Felix (1985): Skizo por racia teorio de vortigado. Karako [Venezuela]: la aŭtoro, 1985, 71 p.→der esperantist 22(1986)4(138), p. 82.
(<Studie über Wortbildung des Esperanto>)

(R73) REZ. zu: Corsetti, Renato (1984, Hrsg.): Diskriminacio. Prelegaro el la 65-a Universala Kongreso de Esperanto. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 178 p.→der esperantist 22(1986)4 (138), p. 80.
(<Vorträge zum Rahmenthema "Diskriminationen" des 65. Esperanto-Weltkongresses 1980 in Stockholm>)

(R74) REZ. zu: Aleksiev, Nikola (1986): Mia porpaca agado. Sofio: Bulgara Esperantista Asocio, 93 p.→der esperantist 22(1986)6(140), p. 143.
(<biographische Beiträge des bulgarischen Journalisten Nikola Aleksiev>)

1987

(R75)
REZ. zu: Eichholz, Rüdiger (Hrsg.,1986): Akademiaj Studoj. Bailieboro (Ontario): esperanto press, 298 p.→der esperantist 23(1987)2(142), p. 43-44.
(<Sammlung esperantologischer Studien>)

(R76) REZ. zu: Werner, Jan (1986): Terminologia Kurso. Roudnice: Sdružený Klub ROH, 88 p.→der esperantist 23(1987)2(142), p. 5-46; ebenfalls→Scienca Revuo38(1987) 2,73-75.
(< theoretische Einführung in die Terminologiearbeit>)

(R77) REZ. zu: Murgin, Canko (1985): Esperanto-poetoj de Bulgario. Sofio: Bulgara Esperantista Asocio, 65 p.→der esperantist 23(1987)3(143), p. 69.
(<Esperanto-Dichter in Bulgarien>)

1988

(R78)
REZ. zu: Barna, Zoltán (1986): La laborista Esperanto-movado en Hungario (1913-1934). Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 185 p.→der esperantist 44(1988)3 (149),63-64.
(<Geschichte der ungarischen Arbeiter-Esperanto-Bewegung, Dissertation>)

(R79) REZ. zu: Košecký, Stanislav (Hrsg.,1986): Kontribuo al lingvaj teorio kaj praktiko. IV. Kolekto de prelegoj. Poprad: Slovaka Esperanto-Asocio, 120 p.→der esperantist 24(1988)3(149), p. 64-65.
(<interlinguistisches Seminar in der Slowakei>)

(R80) REZ. zu: Balbin, Julius (1981): Strangled cries. Translated by Charles Rizziuto. New York: Cross-Cultural, 1981, 24 p.→Paco (DDR-Ausgabe,) 1988, p. 36.
(<poetische Reflexionen eines KZ-Überlebenden, übersetzt aus dem Esperanto>)

(R81) REZ. zu: Murgin, Canko (1985): Progresemaj momentoj en la ideologio de L.L. Zamenhof. Sofio: Bulgara Esperantista Asocio, 66 p.→der esperantist 24(1988)3(149), p. 63.
(<Analyse der Ideologie Zamenhofs nach marxistischen Gesichtspunkten>)

(R82) REZ. zu: Cvetkova, Vasja (1986): Vojaĝimpresoj pri Japanio. Budapest: Hungara Esperanto-Asocio, 68 p.+6 bildpaĝoj.→der esperantist 24 (1988)1(147),
p. 23.
<Reiseindrücke aus Japan>)

1989

(R83)
Signoj de kreskanta intereso. REZ. zu: Symoens, Edward (1989): Bibliografio de universitataj kaj altlernejaj diplomverkoj, disertacioj kaj tezoj pri Esperanto kaj Interlingvistiko. Dissertations and Theses on Esperanto and Interlinguistics. A Bibliography. Rotterdam: UEA, 159 p.→Esperanto 82(1989) n-ro12, p. 211-212.

(R84) Sciendaĵo por lingvokonscienculoj. REZ. zu: Jan Werner: Terminologia Kurso. Roudnice n. L.: Sdružený Klub ROH, 1986, 88 p.→Esperanto 5/1989, p. 89.
(< theoretische Einführung in die Terminologiearbeit,>)

(R85) REZ. zu: Aleksiev, Nikola: Esperanto 100-jara. 1887-1987. Esperanto – 100 godini. Sofia: Bulgara Esperantista Asocio, 1987, 234 p.→der esperantist 25(1989)2 (154), p. 42-43.
(<100 Jahre Esperanto – Bilanz, bulgarisch u. Esperanto>)

(R86) REZ. zu: Eldjárn, Sigrúd (1988): Praavo kaj la kotokukoj. Trad. el la islanda esperanten Ragnar Baldursson, trad. el Esperanto en la japanan Olyama Sari. Tokio: Libroteko, 28 p.→der esperantist 25(1989)1(153), p. 20.
(<isländisches Kinderbuch in der Esperanto-Übersetzung sowie mit einer Übersetzung aus dem Esperanto ins Japanische, zweisprachig>)

1990

(R87)
Lerni el la historio.→Lins, Ulrich (1990): La danĝera lingvo. Studo pri la persekutoj kontraŭ Esperanto. Moskva: Progreso, p. 532-543.
(<Kommentar zum Buch von Lins über die Verfolgung der Esperantisten unter Hitler und Stalin, Moskauer Ausgabe>)

(R88) REZ. zu: Eichholz, Rüdiger (1990): Esperanta Bildvortaro. Bailieboro (Ontario): esperanto press, 880 p.→der esperantist 26(1990)1(159), p. 16-17.
(<der Mannheimer Bilder-Duden in einer Esperanto-Ausgabe>)

(R89) REZ. zu: Lins, Ulrich(1988): La danĝera lingvo. Studo pri la persekutoj kontraŭ Esperanto. Gerlingen: Bleicher, 546 p. / Lins, Ulrich (1988): Die gefährliche Sprache. Die Verfolgung der Esperantisten unter Hitler und Stalin. Gerlingen: Bleicher, 326 p.→der esperantist 26(1990)2(160), p. 38-42.
(<Verfolgung der Esperantisten unter Hitler und Stalin>)

(R90) REZ. zu: Serta gratulatoria in honorem Juan Régulo. Vol. II. Esperantismo. La Laguna: Universidad de la Laguna, 1987, 790 p.→der esperantist 26(1990)3(161), p. 68-69.
(<interlinguistisch-esperantologische Anthologie, eine Festschrift für Juan Régulo Perez>)

1992

(R91)
REZ. zu: Symoens, Edward (1989): Bibliografio de universitataj kaj altlernejaj diplomverkoj, disertacioj kaj tezoj pri Esperanto kaj Interlingvistiko. Dissertations and Theses on Esperanto and Interlinguistics. A Bibliography. Rotterdam: UEA, 159 p.→Language Problems & Language Planning 16(1992) p. 288-291 (ebenfalls→ Esperanto aktuell 11(1992)1, p. 7.)
(<bibliografio de altlernejaj studofinaj kaj doktorigaj disertacioj kaj laboraĵoj pri Esperanto kaj interlingvistiko>)

(R92) Fundamenta verko pri planlingvoj. REZ. zu: Duličenko, Aleksandr (1990): Meždunarodnye vspomogatel'nye jazyki. Tallin: Valgus, 445 p.→Esperanto 85(1992) 4,74-75 (ebenfalls→Esperanto aktuell 13(1994)4, p. 6.)
(<die bisher größte chronologisch angeordnete Bibliographie von Plansprachensystemen>)

(R93) REZ. zu: Schwarz, Adolf (1992): Survoje al Internacio de Proleta Esperantistaro. Hrsg. Nikola Aleksiev. Sofia: Pres-Esperanto, 223 p.→Esperanto aktuell 11(1992)8, p. 14-15 (ebenfalls→Heroldo de Esperanto 12/1992, p. 4; ebenfalls→Eventoj 11/1992, p. 5).
(<Geschichte der Internationale Proletarischer Esperantisten, IPE>)

1993

(R94)
Ĉu kaj kiel Esperanto ŝanĝiĝas? REZ. zu: Philippe, Benoît (1991): Sprachwandel bei einer Plansprache am Beispiel des Esperanto. Konstanz: Hartung-Gorre, 362 p.→ Literatura Foiro 24(1993)144, p. 210-211; ebenfalls→Esperanto aktuell 12(1993)5, p.10-11.
(<Dissertation über Sprachwandel in Esperanto>)

(R95) REZ. zu: Schwarz, Adolf (1992): Survoje al Internacio de Proleta Esperantistaro. Hrsg. Nikola Aleksiev. Sofia: Pres-Esperanto, 223 p.→Sennaciulo (Paris) 64(1993)3, p. 30 (ebenfalls→Esperanto 86(1993)7-8, p. 133).
<Geschichte von IPE>)

(R96) Wörterbuch Deutsch-Esperanto bearbeitet. REZ. zu: Krause, Erich-Dieter (1993): Wörterbuch Deutsch-Esperanto. (2. durchgesehene Auflage). Leipzig et al.: Langenscheidt/ Verlag Enzyklopädie, 591 p.→Interlinguistische Informationen, 2(1993)3-4(7-8), p. 9-12.

1994

(R97)
REZ. zu: Alves Pinto, Itamar (1994): Hipersigne: la Hiperlingve. Belo Horizonte: Aŭtoro, 56 p.→Language Problems & Language Planning 18(1994)2, p. 147-148.
(<Plansprachenprojekt>)

(R98) Pri lingva ŝanĝiĝo. REZ. zu: Philippe, Benoît (1991): Sprachwandel bei einer Plansprache am Beispiel des Esperanto. Konstanz: Hartung-Gorre,
362 p.→Esperanto, 87(1994)2, p. 34. (Dissertation)

(R99) REZ. zu: Drezen, Ernest K. (1994): Historio de la Mondolingvo. Tri jarcentoj da serĉado. Kvara Esperanto-eldono. Hrsg. de Sergej N. Kuznecov. Moskva: Progreso,454 p.→Esperanto aktuell 13(1994)8, p. 11-12.
(<Standardwerk zur Geschichte der Universalsprachen/Plansprachen, in bearbeiteter neuer Auflage>)

(R100) REZ. zu: Krause, Erich-Dieter (1993): Wörterbuch Deutsch-Esperanto (2. durchgesehene Auflage). Leipzig et al.: Langenscheidt – Verlag Enzyklopädie,
592 p.→Esperanto aktuell 13 (1994)3, p. 13-14.

(R101) REZ. zu: Wollenberg, Fritz (1993): El la historio de la Esperanto-movado en Berlin. Unua Parto: 1903-1918. Berlin: Esperanto-Ligo Berlin, 1993,
70 p.→Esperanto aktuell 13(1994)6, p. 7-8.
(<Geschichte der Esperanto-Bewegung in Berlin>)

1995

(R102)
Tamen la jubilea akto! REZ. zu: Maitzen, Hans Michael / Mayer, Herbert / Tišljar, Zlatko (Hrsg., 1994): Aktoj de Internacia Scienca Simpozio "Esperanto 100-jara". Universitato de Vieno, 28-30. X. 1987. Vieno: Esperanto Laborkomitato Aŭstria/ Pro Esperanto, Maribor: Interkulturo, 250 p.→Heroldo de Esperanto 71(1995)8, p.4 (ebenfalls→Esperanto aktuell 14 (1995)4, p. 15-16).
(<Akten einer Konferenz in Wien anläßlich 100 Jahre Esperanto>)

(R103) Majstra noveldono interlingvistika. REZ. zu: Drezen, Ernest K. (1994): Historio de la Mondolingvo. Tri jarcentoj da serĉado. Kvara Esperanto-eldono. Hrsg. de Sergej N. Kuznecov. Moskva: Progreso, 454 p.→Esperanto 88(1995)12, p. 213.
(<Standardwerk zur Geschichte der Universalsprachen / Plansprachen, in bearbeiteter neuer Auflage>)

(R104) Komentario al PIV. REZ. zu: Reiersøl, Olav (1995): Kritika komentario al kelkaj vortoj en Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Notteroy: Eldono de la aŭtoro, 24 p.→Heroldo de Esperanto 11-12/1995, p.8.
(<Kritik mathematischer Termini im PIV>)

(R105) REZ. zu: Philippe, Benoît (1991): Sprachwandel bei einer Plansprache am Beispiel des Esperanto. Konstanz: Hartung-Gorre, 362 p.→Language Problems & Language Planning 19(1995)1, p.86-89. (Dissertation)

1997

(R106)
Tre grava libro nepre havinda. REZ. zu: Eco, Umberto (1994): La serĉado de la perfekta lingvo en la Eŭropa kulturo. El la itala trad. Daniele Mistretta. Kun antaŭparolo de Humphrey Tonkin. Pisa: Edistudio, 1994, 316 p.→Literatura Foiro 28(1997)168, p. 216-218.
(<Eco: "Auf der Suche nach der vollkommenen Sprache">)

1998

(R107)
Probleme der europäischen Sprachenpolitik: Das Deutsche und andere Sprachen der Europäischen Union. REZ. zu: Sporrer, Susanne / Weber, Mirjam (1997, Hrsg.): Sprachenpolitik in Europa – Sprachenpolitik für Europa (Materialien zum internationalen Kulturaustausch. Band 36.) Stuttgart: Institut für Auslandsbeziehungen, 128 p.→Esperanto aktuell 17(1998)7, p. 8-9.

(R108) REZ. zu: Martinov, Dimo (1998). Nikola Aleksiev. Biobibliografio. Sofio: Socio kaj Esperanto, 39 p.→Saksa Kuriero 2/1998, p. 10; ebenfalls→Esperanto 2/1999, p. 34; ebenfalls→Voĉo el Turingujo 3/1998, p.11; ebenfalls→l'esperanto 29(1998)7, p. 31; ebenfalls→Internaciisto 6/1998, p. 6.
(<Leben und Werk von Nikola Aleksiev>)

1999

(R109)
Frandaĵo el postlasaĵo. REZ. zu: Sakaguchi, Alicja (Hrsg. 1996): Rasmus Kristian Rask: Traktatu d'un linguaż universale. (Abhandlungen über eine allgemeine Sprache/ Traktato ori ĝenerala lingvo). Aus dem Nachlaß herausgegeben und kommentiert / El la postlasaĵo eldonita kaj komentita de Alicja Sakaguchi. Frankfurt/M: Peter Lang, 1996, 190p.→Esperanto 92(1999)1, p. 14.

2000

(R110)
Brila libro pri regiona historio. REZ. zu: Kuse, Ralf (1999): Esperanto in Mecklenburg und Vorpommern. Eine Chronik 1905 – 1998. Fakten – Daten – Namen. Schwerin: Landesverband Mecklenburg-Vorpommern des Deutschen Esperanto-Bundes e.V., 328 p.→Esperanto aktuell 19(2000)4, p. 10.

(R111) Ĉiam pli abunda materialo pri la historio de GDREA. REZ. zu: Beau, Rolf (1999): Esperanto in Leipzig und Umgebung. 1945-1991. Hefte 1-6, Leipzig: Deutscher Esperanto-Bund. Landesverband Sachsen, 1999-2000. I: 195 p., II: 236 p., III: 225 p., IV: 187 p., V/VI: 44, 98, 5, 32 p.→Esperanto aktuell 19(2000)4, p. 11.

(R112) Probleme der europäischen Sprachenpolitik: Das Deutsche und andere Sprachen der Europäischen Union. REZ. zu: Sporrer, Susanne/ Weber, Mirjam (1997, Hrsg.): Sprachenpolitik in Europa – Sprachenpolitik für Europa (Materialien zum internationalen Kulturaustausch. Band 36.) Stuttgart: Institut für Auslandsbeziehungen, 128 p.→Language Problems & Language Planning, 24(2000)1, p. 113-116.

2001

(R113)
La Granda Vortaro Esperanto-Germana. REZ. zu: Krause, Erich-Dieter (1999): Großes Wörterbuch Esperanto-Deutsch. Hamburg: Buske, 882 p.→/kune/ 3/2001, p. 31 (ebenfalls→Berlina Informilo 5/2001, p. 3; ebenfalls→Magdeburga Folio 42 [Azulo 2001], p. 4-5; ebenfalls→Litova Stelo 3/2001, p. 27; ebenfalls→Starto 2/2001, p. 45; ebenfalls→La Espero, majo 2001, p. 11; ebenfalls→La Semanto 3/2001, p. 5.).

2005

(R114)
Fundamenta verko pri eŭropa lingvo-politiko. REZ. zu: Phillipson, Robert (2004): Ĉu nur-angla Eŭropo? Defio al lingva politiko. El la angla trad. István Ertl. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 254 p.→Esperanto 98(2005)4, p. 87-88.
(<Esperanto-Übersetzung von: Robert Phillipson [2003] "English only Europe? Challenging language policy". London: Routledge>)

2007

(R115)
Fenomeno: "La Svisa Enciklopedio Planlingva" de Andreas Künzli. REZ. zu: Künzli, Andreas (2006): Universalaj lingvoj en Svislando. Svisa Enciklopedio Planlingva. Schweizer Plansprachen-Lexikon. Encyclopédie suisse des langues planifiées. Enciclopedia svizzera delle lingue pianificate. La Chaux-de-Fonds: Centre de documentation et d'étude sur la langue internationale (CDELI), 1129 p.→Informilo por Interlingvistoj 16 (2007)2-3(61-62), p. 12-14
(ebenfalls→Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft/ Humankybernetik 48(2007)4, p. 190-191), ebenfalls.→Interlinguistische Informationen 16(2007)1-2(62-63), p. 10-13.

(R116) REZ. zu: Krause, Erich-Dieter (2007): Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto, Hamburg: Buske, 1679 p.→Informilo por Interlingvistoj 16(2007)2-3(61-62), p. 14-16, ebenfalls →Interlinguistische Informationen 16(2007)2-3(62-63), p. 14-17.

2008

(R117)
Salutinda eldonaĵo. REZ. zu: Corsetti, Renato (2008, Hrsg.): Vojoj de interlingvistiko: de Bruno Migliorini al la nuna tempo. Aktoj de la studtago en la universitato de Florenco, 26a de julio 2006a. Pisa: Edistudio, 128 p.→Esperanto 103(2008)5, p. 111-112.
(<Anthologie interlinguistischer Beiträge, im Gedenken an den ital. Linguisten Bruno Migliorini>)

2010

(R118)
Bona Bilanco. REZ. zu: Dobrzyński, Roman (2008): Bona Espero – idealo kaj realo. Verkita laŭ interparoloj kun Ursula kaj Giuseppe Grattapaglia. Kun postparolo de Ludoviko C. Zaleski-Zamenhof. Martin: Stano Marček, 256 p., ilustrita.→Esperanto aktuell 29(2010)3, p. 22-23.
(<über die Bildungsstätte für Kinder in Brasilien per Esperanto>)

(R119) Admirinda homo. Libro pri la soveta interlingvisto E. A. Bokarjov. REZ. zu: Bokarjova, Antonina (2010): Sciencisto, Esperantisto, Patro. Eŭgeno Bokarjov. Redaktis Viktor Aroloviĉ. Moskvo: Impeto, kun fotoj, 143 p.→Esperanto aktuell 29 (2010)3, p. 23.
(<der sowjetische Linguist und Interlinguist, sein Leben beschrieben von seiner Tochter>)

2013

(R120)
Frapaj analizoj pri imperiaj ambicioj. REZ. zu : Noam Chomsky, Imperiaj ambicioj. Interparoloj pri la mondo post la 11-a de septembro. Intervjuoj kun David Barsamian. Trad. div., Rotterdam: Bero, 2013, 160 p.→Esperanto (Rotterdam) 107 (2014), n-ro 4, p. 90.
(<Rez. zur Esperanto-Übersetzung von Noam Chomsky [2005] "Imperial Ambitions. Conversations on the Post 9/11World", New York: Metropolitan Books>)

2014

(R121)
Kompakta skizo zu la mondo de lingvoj kaj ĝia estonteco. REZ. zu Max Hans-Jürgen Mattusch (2012): Unsere Sprachenwelt und ihre Zukunft. [Nia lingva mondo kaj ĝia estoneco]. Norderstedt: BoD, 268 p. ISBN 9783848218691.→Esperanto (Rotterdam) 108 (2014), n-ro 6(1281), p. 138.

(R122) Unter Freunden im Kibbuz. Esperanto in einem neuen Buch von Amos Oz. REZ. zu Erzählung "Esperanto" in Amos Oz "Unter Frerunden", Berlin: Suhrkamp 2012 [215 S.], S. 185-216. →Esperanto aktuell 3/2014, p. 11.

(R123) Zeitschrifteninhalte erschließen: Vorbildlich für "Esperantisto Slovaka". →Esperanto aktuell, 33, n-ro 2/2014, p. 12.


2016

(R124) Iom pri literaturhistoriaj enciklopedioj de esperanto. Rec. pri: Carlo Minnaja/Giorgio   Silfer (2015): Historio de la esperanta literaturo. La Chaux-de-Fonds: LF-Koop, 748 p..→La Ondo de Esperanto 1/2016, p. 20.
 
(125) Kio estas la literaturo de Esperanto?→ Rec. pri: Carlo Minnaja/Giorgio Silfer (2015): Historio de la esperanta literaturo. La Chaux-de-Fonds: LF-Koop,
748 p. →Beletra Almanako N-ro 25 (Februaro 2016), 10-a jaro, p. 152-153.